לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

319


מוריס מטרלינק (1942-1862)

שעות ריקנות

 

הִנֵּה, מַאֲוַיִּים נִרְפִּים,

כַּחֲלוֹמוֹת מֻכֵּי לֵאוּת,

כַּהֲזָיוֹת תְּשׁוּשׁוֹת, חוֹלְפִים;

יְמֵי תִּקְוָה גּוֹוְעִים לָמוּת.

 

מִמִּי תָּנוּס, פֹּה בִּישִׁימוֹן?

בְּאֵין כּוֹכָב אֶחָד זוֹרֵחַ:

רַק כְּפוֹר עַל פְּנֵי הַשִּׁמָּמוֹן

וּכְחֹל מַצָּע בְּאוֹר יָרֵחַ.

 

יִפְחַת הַלְּכוּדִים בַּפַּח,

רְאֵה, חוֹלִים, גְָּוְעָה בָּם אֵשׁ,

טְלָאִים רוֹעִים בְּשֶׁלֶג רַךְ,

לַכֹּל, אֵל, חַסְדְּךָ הַגֵּשׁ!

 

אֲנִי, לְהִתְעוֹרֵר אֶתְאַו,

שֶׁתַחֲלֹפְנָה תְּנוּמוֹתַי,

יַפְשִׁיר קַו שֶׁמֶשׁ, כָּךְ אֲקַו,

קְפוּאוֹת-אוֹר-סַהַר, כַּפּוֹתַי.

Maurice Maeterlinck (1862-1942)

Heures ternes

 

Voici d’anciens désirs qui passent,

Encor des songes de lassés,

Encor des rêves qui se lassent;

Voilà les jours d’espoir passés!

 

En qui faut-il fuir aujourd’hui!

Il n’y a plus d’étoile aucune:

Mais de la glace sur l’ennui

Et des linges bleus sous la lune.

 

Encor des sanglots pris au piège!

Voyez les malades sans feu,

Et les agneaux brouter la neige;

Ayez pitié de tout, mon Dieu!

 

Moi, j’attends un peu de réveil,

Moi, j’attends que le sommeil passe,

Moi, j’attends un peu de soleil

Sur mes mains que la lune glace.

מצרפתית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם