לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
298
אנונימי (מתוך: שירת הארמון, המאה ה-15) |
רבים רבים פצועי האהב (מתוך: שירת הארמון, המאה ה-15)   רַבִּים, רַבִּים פְּצוּעֵי הָאַהַב בָּהֶם אֲנִי עַצְמִי, אַךְ לֹא אָעֵז לוֹמַר מִמִּי ...   אָבְדָן אֶת נִצְחוֹנִי יַדְבִּיר, רַק זִכָּרוֹן אֶחָד יוֹתִיר.   אֵין הוֹד שֶׁבְּחַיַּי יַזְהִיר וְכֹה יֵיטִיב עִמִּי: לָעַד לֹא לְסַפֵּר מִמִּי.   וּלְעִתּוֹת עֱנוּת כּוֹאֶבֶת יָפָה שְׁתִיקָה אָז לָעַצֶּבֶת.   כִּי חֲנִינָה אֵין עוֹד נִלְבֶּבֶת שֶׁחֶסֶד כֹּה תִּגְמֹל עִמִּי: לָעַד לֹא לְסַפֵּר מִמִּי. |
Anonymous (del: Cancionero de Palacio, siglo15) |
Muchos van d’amor heridos   Muchos van d’amor heridos y yo también sin osar decir de quién.   Perdidos con tal victoria quede sola la memoria.   No puede ser mayor gloria ni mayor bién que nunca decir por quién.   Y con este tal dolor que se calle es lo mejor.   Pues está todo el favor y todo el bién en nunca decir por quién. |
מספרדית: אבנר פרץ ביצוע מוזיקלי: https://youtu.be/K6OZQHiMU9k |
![]() |