לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

298


אנונימי (מתוך: שירת הארמון, המאה ה-15)

רבים רבים פצועי האהב

(מתוך: שירת הארמון, המאה ה-15)

 

רַבִּים, רַבִּים פְּצוּעֵי הָאַהַב

בָּהֶם אֲנִי עַצְמִי,

אַךְ לֹא אָעֵז לוֹמַר מִמִּי ...

 

אָבְדָן אֶת נִצְחוֹנִי יַדְבִּיר,

רַק זִכָּרוֹן אֶחָד יוֹתִיר.

 

אֵין הוֹד שֶׁבְּחַיַּי יַזְהִיר

וְכֹה יֵיטִיב עִמִּי:

לָעַד לֹא לְסַפֵּר מִמִּי.

 

וּלְעִתּוֹת עֱנוּת כּוֹאֶבֶת

יָפָה שְׁתִיקָה אָז לָעַצֶּבֶת.

 

כִּי חֲנִינָה אֵין עוֹד נִלְבֶּבֶת

שֶׁחֶסֶד כֹּה תִּגְמֹל עִמִּי:

לָעַד לֹא לְסַפֵּר מִמִּי.

Anonymous (del: Cancionero de Palacio, siglo15)

Muchos van d’amor heridos

 

Muchos van d’amor heridos

y yo también

sin osar decir de quién.

 

Perdidos con tal victoria

quede sola la memoria.

 

No puede ser mayor gloria

ni mayor bién

que nunca decir por quién.

 

Y con este tal dolor

que se calle es lo mejor.

 

Pues está todo el favor

y todo el bién

en nunca decir por quién.

מספרדית: אבנר פרץ

ביצוע מוזיקלי: https://youtu.be/K6OZQHiMU9k

לשיר הבא

לשיר הקודם