לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

299


אנג'לו פוליציאנו (1494-1454)

בקראי אליך

 

בְּקָרְאִי אֵלַיִךְ, אֶקוֹ, מָה עוֹשָׂה אַתְּ, נֶאֱהֶבֶת? – אוֹהֶבֶת.

שְׁנַיִם תֹּאהֲבִי, אוֹ שֶׁמָּא רַק אֶחָד בִּלְבַד? – אֶחָד בִּלְבַד.

לִי, אַתְּ לְבַד, וְלֹא יוֹתֵר מִכָּךְ, נֶאֱהֶבֶת – יוֹתֵר מִכָּךְ אוֹהֶבֶת.

אִם כָּךְ, לֹא תֹּאהֲבִי פֹּה רַק אֶחָד בִּלְבַד – אֶחָד בִּלְבַד.

כְּאִלּוּ לִי אָמַרְתְּ: אוֹתְךָ אֵינִי אוֹהֶבֶת! – אֵינִי אוֹהֶבֶת.

וְזֶה שֶׁתֹּאהֲבִי, הוּא לָךְ אֶחָד בִּלְבַד? – אֶחָד בִּלְבַד.

מִה מִּצִּדֵּךְ, שָׁלַל מִמֶּנִּי אַהֲבַת אֱמֶת? – אַהֲבַת אֱמֶת.

וּמַה קָּרָה לְזֶה שֶׁאֲהָבֵךְ בְּאַהֲבַת אֱמֶת? – הָהּ, מֵת!

Angelo Poliziano (1454-1494)

Che fai tu

 

Che fai tu, Eco, mentr'io ti chiamo? – Amo.

Ami tu dua o pur un solo? – Un solo.

Et io te sola e non altri amo – Altri amo.

Dunque non ami tu un solo? - Un solo.

Questo è un dirmi: Io non t'amo – Io non t'amo.

Quel che tu ami ami tu solo? – Solo.

Chi t'ha levata dal mio amore? – Amore.

Che fa quello a chi porti amore? – Ah more!

מאיטלקית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם