לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

157


אדגר אלן פו (1849-1809)

אלדורדו

 

פָּרָשׁ אַבִּיר

הָדוּר, יָהִיר,

בָּאוֹר, בַּצֵּל, נָדַד הוּא.

הִרְחִיק דְּהֹר,

בְּפִיו מִזְמוֹר,

פָּנָיו לְאֶלְדּוֹרָדוֹ.

 

הִזְקִין וְשָׂב,

עָרְבוּ יָמָיו,

בַּלֵּב צְלָלִים אָז רָדוּ,

עֵת כִּי נוֹכַח

כִּי לֹא אָרַח,

לֹא בָּא עַד אֶלְדּוֹרָדוֹ.

 

וּמִשֶּׁתַּשׁ

כֹּחוֹ, פָּגַשׁ

עַל פְּנֵי הַשְּׁבִיל צֵל נָד הוּא.

'צִלִּי', אָמַר,

'אַיֵּה מִסְתָּר

אִוְּתָה לָהּ אֶלְדּוֹרָדוֹ?'

 

'עֲלֵי פִּסְגוֹת

הַלְּבָנָה,

בְּגֵיא-צְלָלִים-בּוֹ-רָדוּ,

רְכַב וּדְהַר',

הַצֵּל אָמַר,

'בַּקֵּשׁ אֶת אֶלְדּוֹרָדוֹ'.

Edgar Allan Poe (1809-1849)

El Dorado

 

Gaily bedight,

A gallant night

In sunshine and in shadow,

Had journeyed long,

Singing a song,

In search of El Dorado.

 

But he grew old

This knight so bold

And o'er his heart a shadow

Fell as he found

No spot of ground

That looked like El Dorado.

 

And, as his strength

Failed him at length,

He met a pilgrim shadow

"Shadow," said he,

"Where can it be

This land of El Dorado?"

 

"Over the Mountains

Of the Moon,

Down the Valley of the Shadow,

Ride, boldly ride,"

The shade replied

"If you seek for El Dorado."

מאנגלית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם