לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

149


קנז'י אוסקה (1969-1888)

[הכוכב הירוק]

 

בַּמִּזְרָח בִּמְרוֹם רָקִיעַ

מֵעַל פוּגִ'י, הַר רַב יֹפִי,

שָׁם כּוֹכָב חָדָשׁ הִבְקִיעַ

יְרַקְרַק נָאֶה בְּלִי דֹּפִי.

 

אַבָּא-שֶׁמֶשׁ, עִם אוֹר יוֹם,

לְלַטֵּף פָּנָיו מַה יֵרֶב,

וּלְבָנָה-הָאֵם בְּחֹם

וּבְרֹב חֵן תִּשַּׁק עִם עֶרֶב.

 

גְּדַל חֲיֵה בְּרֹב טוֹבָה,

צַעַר לֹא תֵּדַע כְּלָל בְּנֵנוּ,

יַעַן בָּנוּ יֵשׁ תִּקְוָה

כָּל עוֹד רוּחַ בְּאַפֵּנוּ!

Kenĵi Ossaka (1888-1969)

[verda stelo]

 

Oriente en ĉiel'

Super Monto Fuĵi bela

Jen aperis nova stel'

Verda kvankam ne tre hela,

 

Ĝin karesas en maten'

La kuraĝa Patro Suno,

Kaj ameme kisas en

La vespero Panjo Luno;

 

Vivu kresku nia fil'

Pro nenio vi suferas,

Ĉar vi havas fratojn mil:

"Dum ni spiras, ni esperas"

מאספרנטו: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם