לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
142
ג'יימס סטיפנס (1950-1882) |
פצפוץ ענף   סָטִיר, מִתּוֹךְ הַיַּעַר בָּא זוֹחֵל, שֵׂעָר עַל הֶחָזֶה, רַגְלָיו דַּקּוֹת; עֵינָיו בְּרֶשַׁע מְרַקְּדוֹת, וְאֶל כָּל צַד וָעֵבֶר נִלְטָשׁוֹת, בּוֹרְקוֹת.   רָקַד, הֵצִיץ, אַךְ עֵת הֵקַמְתִּי קוֹל פִּצְפּוּץ עָנָף, זִנֵּק לוֹ וּלְאֵי שָׁם בְּנִתּוּרִים שְׁלוֹשָׁה בְּסַךְ הַכֹּל נִמְלַט בֵּין הַשִּׂיחִים וְנֶעֱלַם! |
James Stephens (1882-1950) |
The crackling twig   There came a satyr creeping through the wood, His hair fell on his breast, his legs were slim: His eyes were dancing wickedly, he stood, He peeped about on every side of him.   He danced! He peeped! But, at a sound I made, A crackling twig, he turned; and, suddenly, In three great jumps, he bounded to the shade, And disappeared among the greenery! |
מאנגלית: אבנר פרץ |
![]() |