The Folktale
Stith Thompson
Reductio ad absurdum of judgment. *Chauvin VI 63, 231; *Zachariae Zs f. Vksk. XXX – XXXII 50 n. 2; *Wesselski Arlotto II 215 No. 73; India: Thompson-Balys; Oceanic: *Dixon 199 n. 37; Africa (Angola): Chatelain 197 No. 26. |
Part Two The Folktale from Ireland to India II – The Complex Tale 11. Realistic tales A. Cleverness 2. Clever Riddle Solvers |
A small group of widely known folk stories receives its interest from the clever solving of riddles and other enigmatic statements. No matter what the ultimate origin of these various tales—and they all are certainly literary in the first instance—once they have been taken up by oral story-tellers, they have attained a great popularity and have become an authentic part of folk tradition. Three of these tales are so close to one another in many of their traits, and their traditions have sometimes become so confused, that it is impossible to make a clear-cut separation. [247] Most popular of this group is The Clever Peasant Girl ( Before considering the distribution and probable history of this story, it will be wise to look at the plots of the other two tales which contain much common material. The Son of the King and of the Smith ( The third of these tales is The King and the Peasant's Son ( DeVries's study of this group of three tales shows clearly that they have been of great influence on one another. His investigation brings out the fact that The Clever Peasant Girl is essentially a European development. He feels that the other two stories about male characters are made up of Oriental material coming ultimately from India. He shows that in India nearly all of the separate motifs of these tales are well known and go far back into literary history; they also occur in contemporary oral stories, presumably derived from the older literary monuments. He draws a sharp distinction between the narrative method in the folktales of the Orient and that used in Europe. As illustrated by the tales he is studying, he finds that the European story teller works with a closely knit plot which he can vary only in small details. He feels that this method, in contrast to the chaotic nature of Oriental narrative, is a result of the influence of western literature, which has always been more logically constructed than the Oriental. DeVries therefore feels that these tales are constructed of Oriental material, but that the plot structure has been imposed upon this material in the process of its migration to the west, or at least, shortly after its arrival. Specifically, he feels that the story of The Son of the King is based upon an ancient literary original from India and that it was eventually received by Jewish story-tellers who made it a part of the legend of Solomon and thus unified its plot. The story of The King and the Peasant's Son is also connected with this legend. The Clever Peasant Girl is a European development in which the story is adapted to a female character. DeVries shows that there is an utter freedom of exchange between the stories of the peasant girl and the peasant boy. In the matter of actual distribution in Europe the story of the peasant girl is the most popular of the three and it is rather evenly spread over the continent, as well as in the Near East and North Africa. An early form of the tale appears in the Icelandic saga of Ragnar Lodbrok. The clever responses of the peasant boy are not quite so generally popular in Europe, but where they are well known, they appear in a phenomenally large number of versions. For example, seventy German variants have been noted and one [p. 161] hundred seventy-seven Finnish. This tale has also received literary treatment in several European languages from the twelfth century on. In contrast to the wide European distribution of the stories of the boy and the girl, that of The King's Son is confined to the Baltic states and Russia and is therefore essentially an east European story, perhaps Oriental, in any event connected with the legend of Solomon. [252] Touching these three tales of riddle solvers in many places is the jest of The Emperor and the Abbot ( By an extremely close analysis of almost six hundred versions, written and oral, Anderson divides his tale into eighteen different redactions and traces out a plausible history whereby these various redactions are derived from an original form. This original, he feels, developed in some Jewish community of the Near East, possibly in Egypt, perhaps about the seventh century after Christ. This is not the place to go into the detailed history which he presents in some sixty-three stages. One point, however, of great interest to folklorists, is the fact that this tale seems to be fitted both to the prose tale form and to the ballad. In English and American tradition it is nearly always sung. Its attachment to the name of King John continues even among illiterate singers utterly ignorant of English history. Not only does this tale permit interesting comparison between ballad and prose story, but also it demands a close study of the mutual relationships of the literary and the oral versions. For Anderson deals with 151 literary versions, dating all the way from the ninth century. He is extremely careful to weigh the evidence presented by these literary documents, and he thus adequately meets the criticism that those who, like him, employ the historic-geographic method are neglectful of the importance of the written document. The abbot saves his life by seeing that the riddles proposed by the king are answered. Exactly the opposite situation appears in another story of enigmas, Out-riddling the Judge ( The framework of the five tales we have just considered affords room for the display of a large number of riddles. Those mentioned in connection with each of the tales are only the most popular, but if we consider all those which are used, we shall find that several score of them appear at one place or another. Even so, however, the folktale makes use of a relatively small number of the riddles available in the repertory of most story-tellers. That this group of stories involving the solution of enigmas has almost universal popularity is only natural considering the extremely widespread interest all over Europe and Asia in the riddle for its own sake. [255] |
[247] The definitive study of this whole series is that of Jan DeVries, Die Märchen von klugen Rätsellösern. A later study, taking issue in some respects with DeVries, is Albert Wesselski's Der Knabenkönig und das kluge Märchen. [248] The questions asked the peasant are sometimes found in all the stories here treated together. They are: What is most beautiful? (Spring); What is the strongest? (The earth); What is the richest thing on earth? (Autumn). [249] For this whole series, see [250] The wise carving of the fowl is by no means confined to this tale. See Motif H601 for the literature. [251] For this reductio ad absurdum of the decision, see [252] Wesselski, in his study Der Knabenkönig, takes issue with DeVries about the origin of this part of the Solomon legend. He is convinced that it is taken directly from the legend of Cyrus and is therefore not connected with the literature of India. I do not have sufficient competence in the literary traditions discussed to make any attempt at judging between these two positions. Both of the scholars agree: (1) That all three tales are ultimately Oriental and literary; (2) that the literary tales have been taken over by oral story-tellers; (3) that the movement of this tradition has been rather consistently from east to west. Their point of difference concerns particularly the importance of the role played by Jewish tradition in the literary relationships of Orient and Occident. [253] Kaiser und Abt. For a discussion of this method, with some illustrations from Anderson's employment of it, see pp. 430ff., below. [254] Bibliographical material upon this type is widely scattered. Some important references are: Köhler, Kleinere Schriften, I, 46; Feilberg, Ordbog, I, 602b, s. v. "hestehoved"; Herbert Halpert, "The Cante Fable in Decay," Southern Folklore Quarterly, V, 199, n. 22; E. E. Gardner, Folklore from the Schoharie Hills, New York, p. 252. [255] For a rather detailed listing of the riddles which appear in connection with folktales, see |
Types: 875, 920, 921, 922, 927 |
Motifs H530-H899, H1050-H1073, J1191 |