The Folktale
Stith Thompson
Part Two The Folktale from Ireland to India II – The Complex Tale 8. Good and bad relatives A. Faithless Mother, Sister, or Wife |
A small group of tales, with a tendency to fade into one another and thus obscure their identity, concern the evil deeds of a faithless sister or mother. The main action in these stories is nearly always the same, the differences being found in the introductions. In The Faithless Sister ( Where the sister is involved as the faithless relative, practically the same train of events may occur, though there is a good deal of variety in the details The sending for the dangerous animals because of feigned sickness is the most characteristic trait of these two stories. This cycle of tales has not been analyzed so as to see whether that about the faithless mother is really anything more than a variant of the one about the faithless sister. They would certainly have to be studied together, because if they are not really variations of one tale, they have influenced each other profoundly. They would seem to be primarily east European. They are found in abundance in the Baltic countries, Russia, and the Balkans (particularly Roumania), [138] and are rather well established in North Africa and the Near East. On the other hand, they are scarce in western Europe. A particularly good version of The Prince and the Arm Bands is found in Norway, and this Norwegian version is apparently responsible for the presence of this tale in almost identical form among the Chipewyan Indians of western Canada. [139] The Faithless Sister occurs not only in the tale we have just discussed ( A story much resembling these two of the faithless mother and faithless sister is found in eastern Europe, where it is usually known as The Faithless Wife ( Another tale of a faithless wife which is especially popular in eastern Europe is The Tsar's Dog ( If there is any doubt as to the Oriental and literary origin of The Tsar's Dog, there can certainly be none of another faithless wife story, The Three Snake Leaves ( Of cruel relatives in folktales the stepmother appears more often than any other. [145] We have already found her as an incidental part of several stories, and she will appear later on in the Cinderella cycle and elsewhere. In one story at least the stepmother's cruelty is the very center of the interest. The Juniper Tree ( The fact that the stories just treated are concerned entirely with the cruelty of women [147] does not mean that fathers and brothers are always kind. But the interest in such tales is most frequently in the way these cruel relatives [p.117] are defeated, rather than in the cruelty itself. Elder brothers are particularly wont to plot against the youngest in the family, and frequently a woman finds that she is married to an ogre or a cruel husband. [148] |
[138] Schullerus, in his survey of Roumanian tales, lists all his 22 versions of The Prince and the Arm Bands ( [139] It was a study of the relation of this Norwegian and Chipewyan tale which helped mark the beginning of my interest in the North American Indian tales, and which eventually led to my study, European Tales Among the North American Indians (1919) and Tales of the North American Indians (1929). Dr. Pliny Earl Goddard had sent this Chipewyan tale to the late Professor Kittredge for his opinion as to where it may have come from. Professor Kittredge happened at the moment to be working over some Roumanian variants of the same tale. He read the letter to a seminar of which I was a member and discussed the interest of the problem and later encouraged me to study it. I have never learned whether he went further with the study of this story in southeastern Europe. [140] For references, see Balys, Motif-Index, p. 26 (37 Lithuanian); Schullerus, Verzeichnis der rumänischen Märchen, p. 35 (3 Roumanian); Afanasief, Narodnie Russkie Skazki (1938 ed.), II, 606, Nos. 208-209 (3 Russian). [141] This whole incident is strongly reminiscent of the Egyptian story of The Two Brothers; see p. 275, below. [142] The obvious resemblance of this story to The Golden Ass of Apuleius and indeed all other relationships of this story are discussed in Walter Anderson's Roman Apuleya i Narodnaya Skazka (Kazan, 1914), I, 376-487, 612-633; see also Afanasief, Narodnie Russkie Skazki (1938 ed.), II, 627, Nos. 254, 255; Bolte-Polívka, III, 122. [143] For a discussion of the tale, see Gaston Paris, Zeitschrijt des Vereins für Volkskunde, XIII, 1-24, 129-150; Polívka, ibid., XIII, 399; Bolte-Polívka, I, 126; Wesselski, Märchen des Mittelalters, p. 188. [144] For a list of these versions, see Ranke, Zwei Bruüder, p. 381. He lists 52 versions ranging from Brazil to the Caucasus. [145] See [146] For other stories about the way in which murder comes to light, see pp. 137, below. [147] A sufficient number of examples of cruel mothers-in-law will be found in the tales of substituted brides and banished wives, the next subject of our discussion. See [148] For this whole subject of cruel relatives in folktales, see |
Types: 300, 315, 315A, 315B*, 449*, 590, 612, 720 |
Motifs K2210-K2219, S0-S99, S31, S51 |