למכון מעלה אדומים

לרשימה הכללית

לדף הקטלוג הראשי


ספרים וכתבי יד במכון
אבנר פרץ

לכותר הבא

לכותר הקודם

532 כותר מספר


כותר: מאה ברכות - סדר ברכות (לאט':Orden de Bendiciones) פקסימילה של מהד' אמשטר' 1687

מחבר:

הוצאה/מביא לבית הדפוס:

דפוס:

מקור: Albertus Magnus

מקום ההוצאה:

מדריד (המקור: אמסטרדם 1687)

שנה:

1992

שנה עברית:

תשנ''ב

הערות ביבליוגרפיות (אבנר פרץ):

מפתחות:

2

יערי-קטלוג:

יערי-קושטא:

יערי-אזמיר:

לבל-בלג:

ש. הלוי:

רומירו-קופ:

שורצולד:

וינוגרד:

גולדמן:

יודלוב:

גאון-עת:

אלבוחר:

מסדרים.פוע:

מפעל הביבליוגרפיה:

פקסימילה (1992) של:

כותר אחיד ‬ :‫ תפילות. ברכות. . ‬

‫ כותר ‬ :‫ סדר ברכות ‬

‫ המשך כותר: ‬ :Orden de Benediciones y las ocaziones en que se deven dezir...

‫ כותר נוסף: ‬ Orden de Benediciones

‫ מאה ברכות ‬

‫ מקום הוצאה: ‬ Amsterdam

‫ מוציא לאור: ‬ Estampa de Albertus Magnus

‫ מדפיס ‬ :‫ [דפוס דוד די קאשטרו תארתאס?] ‬

‫ שנת הוצאה ‬ :‫ תמ"ז ‬

[1687].

‫ תאורת ‬ :‫ [11] דף, [1], 303, שד; 54, [11], ז, [20] עמ’. 16°. ‬

‫ הערות ‬ :‫ שני שערים. השער הראשון (מצוייר): "מאה ברכות". ‬

‫ למוציא לאור אלבירטוס מאגנוס, לא היה בית דפוס וקשה לוודא אצל מי נדפס הספר. פוקס סבור שהספר נדפס אצל דוד די קאשטרו תארתס, בגלל נסיונו בהדפסת ספרים דו-לשוניים. ראה: L. Fuks and R.G. Fuks-Mansfeld, ‬

Hebrew Typography in the Northern Netherlands, Leiden 1987, Nos. 606-607.

‫ עורך הספר, בנימין שניאור גודיניץ, כותב בהקדמתו שמצא את כתב היד של הספר בספריתו של ר’ יצחק בן מתתיהו אבוהב. במבוא הספרדי (דפים 4-5) הוזכר ר’ יצחק אבוהב כמתרגם. ‬

‫ עברית וספרדית עמוד מול עמוד, בספירת עמודים מקבילה. הופיעה גם מהדורה בעברית בלבד. ‬

‫ מכיל ברכות המצוות וברכות הנהנין ותפילות רבות לזמנים וצרכים שונים, לעיתים גם דינים. כולל גם "סדר של פסח" (הגדה) ו"השכבת השרופים על קדוש השם". עמ’ שד: שיר מאת ר’ יצחק אבוהב, פותח: "לביתך נאוה קדש" (אוצר השירה והפיוט, ג, עמ’ 20, מס’ 424). ‬

‫ 54 עמ’: "סדר המלקות" ו"סדר ארבע מיתות בית דין" לערב יום הכפורים, "סדר התרת נדרים" והלכות שחיטה. ההלכות מנוקדות. אח"כ שיר "כולל כל דיני בדיקת הריאה", פותח: "אני ריאה אני מראה" לר’ דוד ויטל (שם, א, עמ’ 308, מס’ 6779), שנדפס לראשונה בספרו כתר תורה, קושטא רצ"ו. ‬

‫ עמ’ 20-37: הלכות שחיטה ובדיקה בלועזית. עמ’ 38 ואילך: הלכות שונות בלועזית, כולל קריאת להקפדה על הלכות חלה, מאת רבני אמשטרדם, הלכות מקוה ובאור ה"תקופות". ‬

‫ 11 עמ’: "Calendario" (עם טבלאות רבות), לוח תקופות, לוח קבוע לראשי חדשים, חגים וצומות, סדר הפרשיות ורשימה כרונולוגית של מאורעות בחיי עם ישראל עד גזירת ת"ח. ‬

‫ ז עמ’: ענינים כרונולוגיים שונים ובסוף שיר הפותח: "חקור לך מהלך כידור" מאת ר’ שלמה די אוליוירה (שם, ב, עמ’ 245, מס’ 500). ‬

‫ 20 עמ’: "לוח" התוכן, בעברית ובפורטוגזית. ‬

‫ קולופון בעמ’ שד: שנת ב’רוך ת’היה מ’כל ה’עמים [תמ"ז]. ‬

‫ הסכמות ‬ :‫ הסכמת רבני אמשטרדם: ר’ יצחק אבוהב [דה פונסיקה], ר’ יעקב ששפורטש ור’ שלמה די אוליוירה, א תמוז תמ"ז. ‬

‫ שפת מקור ‬ :‫ עברית ‬

‫ שותפים ‬ :‫ גודיניץ, בנימין שניאור ‬

‫ וויטאל, דוד בן שלמה. ‬

‫ אבוהב, יצחק בן דוד (השלישי) ‬

‫ אישים נוספ ‬ :‫ אלברטוס מאגנוס ‬

‫ אבוהב, יצחק בן דוד (השלישי) ‬

‫ שאשפורטאש, יעקב בן אהרן ‬

‫ אוליוויירה, שלמה בן דוד די ‬

‫ דוד די קאשטרו תארתס ‬

‫ יצחק בן מתתיהו אבוהב ‬

לכותר הבא

לכותר הקודם