למכון מעלה אדומים

לרשימה הכללית

לדף הקטלוג הראשי


ספרים וכתבי יד במכון
אבנר פרץ

לכותר הבא

לכותר הקודם

339 כותר מספר


כותר: טראדוקסייון ליב'רו די לאס פואיזיאס איבראיקאס די ראש השנה אי כפור

מחבר:

אובן אליהו ישראל

הוצאה/מביא לבית הדפוס:

יעקב רפאל מאיסטרו

דפוס:

דפוס טארגוב'סקי

מקום ההוצאה:

שומלה

שנה:

1924

שנה עברית:

תרפ''ד

הערות ביבליוגרפיות (אבנר פרץ):

60, [4] עמ'; 22.5x15 ס''מ; או''ר; ב 4-העמ' האחרונים מילון קצר;

מפתחות:

6

יערי-קטלוג:

יערי-קושטא:

יערי-אזמיר:

לבל-בלג:

ש. הלוי:

רומירו-קופ:

207*

שורצולד:

וינוגרד:

גולדמן:

יודלוב:

גאון-עת:

אלבוחר:

מסדרים.פוע:

מפעל הביבליוגרפיה:

כותר אחיד ‬ :‫ תפילות. פיוטים. . ‬

‫ כותר ‬ :‫ טראדוקסייון ליב'רי די לאס פואיזיאס איבראאיקאס ‬

‫ המשך כותר ‬ :‫ די ראש השנה אי כפור. טראידו אלה איסטאנפה פור יעקב רפאל מאיסטרו ... שוחט אי חזן שני די לה קומונידאד ישראלית-ספרדית די שומלה, אין בולגארייה ... ‬

‫ כותר נוסף ‬ :‫ טראדוקסייון ליב'רו[!] די לאס פואיזיאס איבראאיקאס ‬

‫ מקום הוצאה ‬ :‫ שומלה ‬

‫ מדפיס ‬ :‫ דפוס טארגוב'סקי ‬

‫ שנת הוצאה ‬ :‫ (הק' תרפ"ד) ‬

[1924].

‫ תאורת ‬ :‫ [2] דף, 60, [4] עמ'. 8°. ‬

‫ הערות ‬ :‫ "תרגום חופשי של השירים העבריים של ראש השנה וכפור. הובא לדפוס על ידי יעקב רפאל מאיסטרו, שוחט וחזן שני של הקהילה היהודית-ספרדית בשומלה, בולגאריה". בלאדינו. ‬

‫ בכותר נדפס בטעות "ליב'רו", במקום "ליב'רי". ‬

‫ תאריך ההדפסה בהקדמה ובמעטפת. ‬

‫ כמו הוצאת איזמירנה (תר"ע), בתרגומו של ראובן אליהו ישראל, רובו דף-על-דף. ‬

‫ שמו של ראובן אליהו ישראל נשמט מההוצאה הנוכחית. בסוף ההקדמה, במקום שמו של ישראל, מופיע שמו של מאיסטרו כמתרגם הפיוטים. ‬

‫ אותיות רש"י. ‬

‫ שפת מקור ‬ :‫ עברית ‬

‫ שותפים ‬ :‫ ישראל, ראובן אליהו בן רחמים חיים יהודה מתרגם ‬

‫ מאיסטרו, יעקב רפאל מתרגם ‬

‫ נושא ‬ :‫ פיוט (תרגום) ‬

‫ ליטורגיה (תרגום) ‬

לכותר הבא

לכותר הקודם