ספרים וכתבי יד במכון
אבנר פרץ
149 כותר מספר
כותר: אננה מאריאה או איל קוראסון די מוז'יר (לאט': Ana Maria o el korason de mujer)## |
אליקסאנדרו ן' גיאת, תעתיק לאטיני א. סירירו |
לה לוז די לה ליקטורה |
|
תל אביב |
1952 |
תשי''ב |
128 עמ'; 17x12 ס''מ; |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
מחבר: בן-גיאת, אלכסנדר בן אפרים. כותר: Anna Maria המשך כותר: Romanso. Eskrito en Rachi por Aleksandro Ben Ghiat. Rekopiado a latino por A. Serero. Publikado de parte Mansevos Demobilizados, kon la firma "La Luz de la Lektura". כותר נוסף: El Korason de Mujer אננה מאריאה מקום הוצאה: Tel Aviv מוציא לאור: La Luz de la Lektura מדפיס: [Erlihman] שנת הוצאה: [תשי"ב] 1952. תאורת: 127, [1] עמ'. 8°. הערות: "אננה מאריה. לב אשה. רומאן שנכתב באותיות רש"י על ידי אלכסאנדרו בן-גיאת. הועתק באותיות לאטיניות על ידי א' שירירו. יוצא לאור על ידי [קבוצת] צעירים משוחררים [מן הצבא], הנקראת 'מאור הקריאה'". לאדינו באותיות לאטיניות. נדפס משמאל לימין. התרגום ללאדינו (באותיות עבריות) נדפס קודם לכן בשם "אננה מאריאה, או, איל קוראסון די מוז'יר", [ירושלים] תרס"ה. הסיפור העיקרי, "אננה מאריאה", מסתיים בעמ' 109. מצורפים שני סיפורים קצרים, מתורגמים על ידי אליה יעיש: "לה מאסקה דיל ארטיסטו" (עמ' 111-122); "לה ב'ידה איס אונה קומידיה" (עמ' 123-127). בראש הספר הקדמה מאת E. Y. [אליה יעיש], בשם הקבוצה הנקראת "מאור הקריאה". לדבריו זה הפרסום הראשון שלה. סיפור אחר בסדרה, "איל דיזיאו אלקאנסאדו", Tel Aviv 1952, נדפס בדפוס Erlihman. מסתבר שהספר הנוכחי אף הוא נדפס בדפוס זה. ספרייה: מכון בן-צבי שותפים: שירירו, א מתרגם יעיש, אליה מתרגם נושא: סיפורת מודרנית (תרגום) |