למכון מעלה אדומים

לרשימה הכללית

לדף הקטלוג הראשי


ספרים וכתבי יד במכון
אבנר פרץ

לכותר הבא

לכותר הקודם

1293 כותר מספר


כותר: עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר - טריזלאדו דילה פואיזייה מי כמוך

מחבר:

ר' יהודה הלוי (מחב), אליעזר ב' נסים ש''ץ דיל ק''ק גדול די רוסג'וק (תר)

הוצאה/מביא לבית הדפוס:

דפוס:

'סטאמפארייאה מיחאאילוב

מקום ההוצאה:

רוסג'וק

שנה:

1902

שנה עברית:

תרס''ב

הערות ביבליוגרפיות (אבנר פרץ):

10 עמ'; 22x14.5 ס''מ; או''ר; תרגום מחורז ושקול (12 הברות) של ''מי כמוך'' לריה''ל; אקרוסטיכון עם שם המתרגם במחרוזות האחרונות

מפתחות:

6

יערי-קטלוג:

יערי-קושטא:

יערי-אזמיר:

לבל-בלג:

ש. הלוי:

רומירו-קופ:

שורצולד:

וינוגרד:

גולדמן:

יודלוב:

גאון-עת:

אלבוחר:

מסדרים.פוע:

מפעל הביבליוגרפיה:

מחבר ‬ :‫ יהודה בן שמואל הלוי. ‬

‫ כותר ‬ :‫ עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר ‬

‫ המשך כותר ‬ :‫ טריזלאדו דילה פואיזייה מי כמוך, פארה נואיסטרוס קונסיב'דאדינוס די רוסג'וק. לה קואלה סי אוזה אה מילדאר אין שבת זכור אין לאדינו. אי סיינדו אין לאדינאנדו טודה פואיזייה סיגון סוס ביירב'וס נו איס ביין אינטינדידה, ‬

‫ מי אוקופי פור קומפוזירלה קון רימה ... קומפוזידה די אליעזר ב' נסים, ש"ץ דיל ק"ק גדול די רוסג'וק, ביום 5 לחדש אדר א, ש'[נת] 5662. ‬

‫ כותר נוסף ‬ :‫ מי כמוך ואין כמוך ‬

‫ עושה גדולות ואין חקר נפלאות עד אין מספר ‬

‫ מקום הוצאה ‬ :‫ רוסג'וק ‬

‫ מדפיס ‬ :‫ דפוס מיחאאילוב' ‬

‫ שנת הוצאה ‬ :‫ תרס"ב ‬1902.

‫ תאורת ‬ :‫ 10 עמ'. 8°. ‬

‫ הערות ‬ :‫ "עושה גדולות ואין חקר ... תרגום הפיוט 'מי כמוך', עבור בני עירנו רוסג'וק, כפי שאנו רגילים לקרוא בשבת זכור בלאדינו. והיות ובתרגום מילולי של פיוט לא ניתן להבין היטב את המשמעות, טרחתי לערוך אותו בחרוזים... תורגם על ידי אליעזר בן נסים ש"ץ של ק"ק גדול ‬

‫ ברוסג'וק". בלאדינו. ‬

‫ הפיוט "מי כמוך ואין כמוך... אדון חסדך" (יוצר לשבת זכור) מאת ר' יהודה הלוי, בתרגום ללאדינו (אוצר השירה והפיוט, א, עמ' 27, מס' 536). ‬

‫ התרגום פותח: "קין קומו טי אי נון קומו טי, קין אסימיז'ה אטי אי נון אסימיז'אן אטי. טו מירסיד נו מי פ'ואי נונקה דיב'ידאדה, טו איגזיסטינסייה נו מי איס אולב'ידאדה". ‬

‫ המילה הפותחת כל בית בעברית ("אדון", "בימי", "גמלני", כו'). ‬

‫ בשמונת הבתים האחרונים של השיר, שבעברית נושאים אקרוסטיכון של מחבר הפיוט ("אני יהודה" [הלוי]), בלאדינו האקרוסטיכון הוא "אליעזר ב' נסים". ‬

‫ שפת מקור ‬ :‫ עברית ‬

‫ שותפים ‬ :‫ אליעזר בן ניסים מרוסג'וק מתרגם ‬

‫ נושא ‬ :‫ פיוט (תרגום)

לכותר הבא

לכותר הקודם