לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
77
לופה דה וגה (1635-1562) |
סגידייאס של גואדלקיביר   נָהָר שֶׁל סֶבִילְיָה עַד מַה נָאֶה הִנְּךָ בִּצְחוֹר סִירוֹתֶיךָ וִירַק עֲנָפִים.   מִנִּי סַנְלוּקָר חוֹתְרוֹת בַּמַּיִם דּוּגִיּוֹת שֶׁל כֶּסֶף אֶל מִגְדַּל הַזָּהָב.   דּוּגִיּוֹת מְשׁוֹטִים הוֹלְכוֹת לִטְרִיאָנָה, הַמּוֹבִילָה, נוֹשֵׂאת מֵעִמִּי אֶת נִשְׁמָתִי.   סֶבִילְיָה וּטְרִיאָנָה וְהַנָּהָר בַּתַּוֶךְ; כָּכָה יִנְעַם לִי אֲלוּפִי אֲהוּבִי. |
Lope de Vega (1562-1635) |
Seguidillas del Guadalquivir   Río de Sevilla, ¡cuán bien pareces con galeras blancas y ramos verdes!   Vienen de Sanlúcar rompiendo el agua, a la Torre del Oro barcos de plata.   Barcos enramados van a Triana, el primero de todos me lleva el alma.   Sevilla y Triana y el río en medio; así es tan de mi gusto mi amado dueño. |
מספרדית: אבנר פרץ |
![]() |