לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
394
|
וולטר סאוואג' לנדור (1884-1775) |
|
רוז איילמר   מַה לְּנוֹשְׂאֵי-שַׁרְבִיט תּוֹעִיל, מַה דְּמוּת שְׁמֵימִית תִּשְׁלַח, מַה חֵן, וּשְׁלַל סְגוּלוֹת תַּנְחִיל; רוֹז אַיילְמֶר, כֻּלָּם בָּךְ.   רוֹז אַיילְמֶר, לָךְ עֵינִי פְּקוּחָה תִּדְמַע, אַךְ לֹא תֶּחֱזֶה, לֵיל זִכָּרוֹן וַאֲנָחָה אַקְדִּישָׁה לָךְ בָּזֶה. |
|
Walter Savage Landor (1775-1884) |
|
Rose Aylmer   Ah what avails the sceptred race, Ah what the form divine! What every virtue, every grace! Rose Aylmer, all were thine.   Rose Aylmer, whom these wakeful eyes May weep, but never see, A night of memories and of sighs I consecrate to thee. |
|
מאנגלית: אבנר פרץ |
|