לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
392
|
מנואל גונזלס דה פראדה (1918-1844) |
|
טריאולט   אָמְרוּ לִי עֵינֵי הַלִּילָךְ שֶׁלָּךְ "כֵּן", אָמְרוּ לִי שִׂפְתֵי הַוְּרָדִים שֶׁלָּךְ "לֹא", רָאוּנִי גּוֹוֵעַ מוּלֵךְ, הַמִּסְכֵּן – אָמְרוּ לִי עֵינֵי הַלִּילָךְ שֶׁלָּךְ "כֵּן".   שְׁטָפַנִי אָז שַׁחַר בְּנֹגַהּ רוֹנֵן, אַךְ לַיִל קוֹדֵר שׁוּב פָּרַשׂ אֶת אָפְלוֹ: אָמְרוּ לִי עֵינֵי הַלִּילָךְ שֶׁלָּךְ "כֵּן", אָמְרוּ לִי שִׂפְתֵי הַוְּרָדִים שֶׁלָּךְ "לֹא". |
|
Manuel González Prada (1844-1918) |
|
Triolet   Tus ojos de lirio dijeron que si, Tus labios de rosa dijeron que no. Al verme a tu lado, muriendo por ti, Tus ojos de lirio dijeron que si.   Auroras de gozo rayaron en mi; Mas pronto la noche de luto volvió: Tus ojos de lirio dijeron que si, Tus labios de rosa dijeron que no. |
|
מספרדית: אבנר פרץ |
|