לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

258


אנטוניאה אלברט (קרואטיה 1901 – גרמניה 1992)

האשה הלבנה

 

נִצֶּבֶת עַל גִּבְעָה.

עֵינֶיהָ מְשׁוֹטְטוֹת

שָׁמָּה –

וּבַחֲזָרָה,

בְּדֶרֶךְ זוֹ –

בְּדֶרֶךְ אַחֶרֶת ...

אֲבוֹי! אַף לֹא אֶחָד!

אַף לֹא אֶחָד!

לְלֹא מֶטָמוֹרְפוֹזָה נוֹתֶרֶת

בִּבְתוּלֶיהָ.

Antonija Albert (Croatia 1901 – Germany 1992)

La blanka Virino

 

staras sur monteto.

La okuloj vagas

tien – reen,

laŭ unu vojo –

laŭ la alia vojo...

Ve! Neniu!

Neniu!

Sen metamorfozo restos la

Virgulino.

מאספרנטו: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם