לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
167
רימבו דה ואקיראס (1207-1165) |
זיו מאי בחלד (קטע)               זִיו מַאי בַּחֶלֶד             אַךְ לֹא צוֹצֶלֶת, לֹא זְמוֹרַת זֵר             לֹא חֲבַצֶּלֶת –             רוּחִי מַצְהֶלֶת             גְּבִירָה נֶאְצֶלֶת! עַד מְבַשֵּׂר             יִדְפֹּק עַל דֶּלֶת בִּשְׁמֵךְ מוֹסֵר             בְּשׂוֹרָה גּוֹאֶלֶת,             גַּם יְסַפֵּר אֵיךְ בָּךְ צוֹהֶלֶת             נִצָּה גּוֹמֶלֶת             וְלִי מַבְשֶׁלֶת             פְּרִי דּוֹדִים. רוּחִי,             אַיֶּלֶת,             מְיַחֶלֶת             מְפַלֶּלֶת: לָמוּת יַקְדִּים            קַנַּאי קְצַר חֶלֶד. |
Raimbaut de Vaqueiras (1165-1207) |
Kalenda maia               Kalenda maia,             ni fuelhs de faia, ni chans d'auzel,          ni flors de glaia,             non es que'm plaia,             pros dona gaia, tro qu'un isnel            messatgier aia del voste bel               cors, qu'im             retraia plazer novel              qu'amors m'atraia             e jaia             e' m traia vas vos,                   Domna veraia,             e chaia             de plaia 'l gelos,                    anz que'm n'estraia. |
מפרובנסלית: אבנר פרץ |
![]() |