El Instituto
Maale Adumim Bazas de datos en Internet Dr. Avner Peretz Aze
unos kuantos anyos ke dezvelopa bazas de datos en diversos kampos de la investigasion
del ladino, entre estos: 1. Una baza de datos de unos 12,000 refranes, rekojidos
por los informantes eyos mizmos, la mayoría durante la segunda mitad
del siglo vente, una parte de eyos tomados de manuskritos mas antiguos ainda,
i entre los kuales algunos estavan eskritos en soletreo. Estos azen parte de
una koleksion de 20,000 refranes ke se topan en el Instituto. 2. Una baza de datos de 2,880
kantes (romansas, kantigas, koplas) del proyekto folklor de Sefarad
enrejistrados de boka de sienes de informantes. 3. Una baza de datos de livros en
ladino ke se topan en la biblioteka del Instituto Maale Adumim 4. Una baza de datos de kantes
sabataistas (insipit/primer verso, titulos, ets.) de los diversos manuskritos
ke apartienen a este djenero. 5. Una baza de datos del
diksionario amplio Ladino-Ebreo “Lashon me-Aspamia” Dezgrasiadamente
el uzo de medios informatikos avansados en munchas ramas de las sensias umanas
(i entre eyas la investigasion del ladino) no es bastante amplio i
dezvelopado. En munchos kavzos, el uzo ke azen los investigadores de las
teknikas informatikas se limita a tres aspektos: el tratamiento de tekstos,
E-Mail i bushkida en Asta
agora, estas bazas de datos del instituto se topavan solamente en los
ordenadores del instituto i el akseso al material i su disponibilidad eran
komplikados para los investigadores, estudiantes i amantes. Oy en dia estamos
aziendo un grande paso endelantre al transformar estas bazas de datos en
bazas de datos informatikas aviertas al uzo de todo akel ke entrara en
muestro sitio internet. Las
transformasiones de estas bazas de datos no se entienden de suyo. Se trata de
una gran plasamiento de tiempo i de resursas. Estas se izieron posivles
grasias al lavoro de una sola persona, mi ermano, el Dr. Yoel Perez, ke se
dediko estos ultimos tiempos a la kreasion de medios apropiados para
konvertir los datos ke tenemos en bazas de datos informatikas para internet,
i ke segira akompanyando este proyekto en sus diferentes fazas de
realizasion. Merese todo muestro rekonosimiento por este lavoro. Todos los
utilizadores ke agan bushkidas en estas bazas de datos en los proksimos
tiempos deveran agradeser no solo al ke kreo, metio en pies i dirijó
durante anyos este tezoro de informasion, sino tambien al ke permitio una
amplia utilizasion de estos datos por los amantes de la kultura
djudeoespanyola en internet. Avriremos este projeto kon la primera
faza de la baza de datos de
refranes – 5,300 refranes klasifikados i asosiados a “famiyas” (ver
adelantre la deskripsion detayada del projeto) i esperamos avansar tambien en
las siguientes fazas ansi komo en las demas bazas de datos. |