YASHPEH
International Folktales Collection
Godmother Fox |
Italian Popular Tales |
Tradition: Italy |
|
Translated from the dialect. (Sicilian, Pitrè, No. 132, Cummari Vurpidda) [Cummari Vurpidda (diminutive of Fox)] Once upon a time there was Godmother Fox and Godmother Goat [Cummari Crapazza (diminutive of Goat)]. The former had a little bit of a house adorned with little chairs, cups, and dishes; in short, it was well furnished. One day Godmother Goat went out and carried away the little house. Godmother Fox began to lament, when along came a dog, barking, that said to her: "What are you crying about?" She answered: "Godmother Goat has carried off my house!" "Be quiet. I will make her give it back to you." So the dog went and said to Godmother Goat: "Give the house back to Godmother Fox." The goat answered: "I am Godmother Goat. I have a sword at my side, and with my horns I will tear you in pieces." When the dog heard that, he went away. Then a sheep passed by and said to the little fox: "What are you crying about?" and she told her the same thing. Then the sheep went to Godmother Goat and began to reprove her. The goat made the same answer she had made the dog, and the sheep went away in fright. In short, all sorts of animals went to the goat, with the same result. Among others the mouse went and said to the little fox: "What are you crying about?" "Godmother Goat has carried off my house." "Be still. I will make her give it back to you." So the mouse went and said to Godmother Goat: "Give Godmother Fox her house back right away." The goat answered: "I am Godmother Goat. I have a sword at my side, and with my fist and with my horns I will smash you!" The mouse answered at once: "I am Godfather Mouse. By my side I have a spit. I will heat it in the fire and stick it in your tail." |
The inference of course is that Godmother Goat gave back the house. The story does not say so, but ends with the usual formula: Story told, story written,Tell me yours, for mine is said. Pitrè (No. 133) gives another version in which a goat gets under a nun's bed and she calls on her neighbors, a dog, pig, and cricket, to put the goat out. The cricket alone succeeds, with a threat similar to that in the last story. In the Neapolitan version (Imbriani, Dodici Conti Pomiglianesi, p. 273) an old woman, in sweeping the church, found a piece of money and, like the sexton in the story of "The Sexton's Nose," did not know what to buy with it. At last she bought some flour and made a hasty-pudding of it. She left it on the table and went again to church, but forgot to close the window. While she was gone a herd of goats came along, and one smelled the pudding, climbed in at the window, and ate it up. When the old woman came back and tried to open the door, she could not, for the goat was behind it. Then she began to weep and various animals came along and tried to enter the house. The goat answered them all: "I am the goat, with three horns on my head and three in my belly, and if you don't run away I will eat you up." The mouse at last replied: "I am Godfather Mouse, with the halter, and if you don't run away, I will tear your eyes out." The goat ran away and the old woman went in with Godfather Mouse, whom she married, and they both lived there together. The Florentine version (Nov. fior. p. 556) is called "The Iron Goat." In it a widow goes out to wash and leaves her son at home, with orders not to leave the door open so that the Iron Goat, with the iron mouth and the sword tongue, can enter. The boy after a time wanted to go after his mother, and when he had gone half way he remembered that he had left the door open and went back. When he was going to enter he saw there the Iron Goat. "Who is there?" "It is I; I am the Iron Goat, with the iron mouth and the sword tongue. If you enter I will slice you like a turnip." The poor boy sat down on the steps and wept. A little old woman passed by and asked the cause of his tears; he told her and she said she would send the goat away for three bushels of grain. The old woman tried, with the usual result, and finally said to the boy: "Listen, my child. I don't care for those three bushels of grain; but I really cannot send the goat away." Then an old man tried his luck, with no better success. At last a little bird came by and promised for three bushels of millet to drive the goat away. When the goat made its usual declaration, the little bird replied: "And I with my beak will peck your brains out." The goat was frightened and ran away, and the boy had to pay the little bird three bushels of millet.[14] The next story affords, like "Pitidda," a curious example of the diffusion of nursery tales. Our readers will remember the Grimm story of "The Spider and the Flea." A spider and a flea dwelt together in one house and brewed their beer in an egg-shell. One day, when the spider was stirring it up, she fell in and scalded herself. Thereupon the flea began to scream. And then the door asked: "Why are you screaming, flea?" "Because Little Spider has scalded herself in the beer-tub," replied she. Thereupon the door began to creak as if it were in pain, and a broom, which stood in the corner, asked: "What are you creaking for, door?" "May I not creak?" it replied. "The little spider scalded herself,And the flea weeps." So a broom sweeps, a little cart runs, ashes burn furiously, a tree shakes off its leaves, a maiden breaks her pitcher, and a streamlet begins to flow until it swallows up the little girl, the little tree, the ashes, the cart, the broom, the door, the flea, and, last of all, the spider, all together.[15] The first Italian version of this story which we shall mention is from Sicily (Pitrè, No. 134), and is called: 82. The Cat and the Mouse. [14] A version of this story is found in Morosi's Studi sui Dialetti greci, Lecce, 1870. [15] Grimm, No. 30. Another version from the North of Europe is in Asbjørnsen, No. 103 [Dasent, Tales from the Fjeld, p. 30, "The Death of Chanticleer"]. Several French versions may be found in the Romania, No. 22, p. 244, and Mélusine, p. 424. There is a Spanish version in Caballero's Cuentos, etc., Leipzig, 1878, p. 3, "La Hormiguita" ("The Little Ant"). There is a curious version in Hahn's Griechische und Albanesische Märchen, Leipzig, 1864, No. 56, "Pepper-Corn." The story is from Smyrna, and is as follows:— PEPPER-CORN. Once upon a time there was an old man and an old woman who had no children; and one day the old woman went into the fields and picked a basket of beans. When she had finished, she looked into the basket and said: "I wish all the beans were little children." Scarcely had she uttered these words when a whole crowd of little children sprang out of the basket and danced about her. Such a family seemed too large for the old woman, so she said: "I wish you would all become beans again." Immediately the children climbed back into the basket and became beans again, all except one little boy, whom the old woman took home with her. He was so small that everybody called him little Pepper-Corn, and so good and charming that everybody loved him. One day the old woman was cooking her soup and little Pepper-Corn climbed up on the kettle and looked in to see what was cooking, but he slipped and fell into the boiling broth and was scalded to death. The old woman did not notice until meal-time that he was missing, and looked in vain for him everywhere to call him to dinner. At last they sat down to the table without little Pepper-Corn, and when they poured the soup out of the kettle into the dish the body of little Pepper-Corn floated on top. Then the old man and the old woman began to mourn and cry: "Dear Pepper-Corn is dead, dear Pepper-Corn is dead." When the dove heard it she tore out her feathers, and cried: "Dear Pepper-Corn is dead. The old man and the old woman are mourning." When the apple-tree saw that the dove tore out her feathers it asked her why she did so, and when it learned the reason it shook off all its apples. In like manner, the well near by poured out all its water, the queen's maid broke her pitcher, the queen broke her arm, and the king threw his crown on the ground so that it broke into a thousand pieces; and when his people asked him what the matter was, he answered: "Dear Pepper-Corn is dead, the old man and the old woman mourn, the dove has torn out her feathers, the apple-tree has shaken off all its apples, the well has poured out all its water, the maid has broken her pitcher, the queen has broken her arm, and I, the king, have lost my crown; dear Pepper-Corn is dead." |
|