The Folktale
Stith Thompson
The Girl as Helper of the Hero on his Flight, followed by the episode of The Forgotten Fiancée |
Part Two The Folktale from Ireland to India II – The Complex Tale 5. Lovers and married couples A. Supernatural Wife |
Many of the tales of supernatural adversaries and helpers and of marvelous objects and powers which we have been noticing deal also with the hero or heroine's success or misadventures in love. We see the lowly hero or heroine win a royal mate so frequently in folktales that this revolution of fortune has come to seem the most characteristic sign of the "fairy tale." In the stories thus far examined, the union of hero and heroine has been incidental to other motifs which have occupied the center of attention. In a very considerable number of stories, however, the winning of the wife or husband or the recovery of the mate after some disaster forms the central motivation of the whole. If magic objects or powerful helpers and adversaries appear, they are [p. 88] entirely subordinate to the love interest which lies at the heart of the narration. Many of such tales are on a supernatural level and the action moves in a world far from reality. A particularly interesting group of these deals with the experiences of the hero and his supernatural wife. The story of the Swan Maiden forms a part of three well-known folktales. All three may exist without the swan maiden, so that classifiers have difficulty in working out a satisfactory scheme for an accurate listing of these three tales. The hero in his travels comes to a body of water and sees girls bathing. On the shore he finds their swan coverings which show him that the girls are really transformed swans. [88] He seizes one of the swan coats and will not return it to the maiden unless she agrees to marry him. She does so, and, as a swan, takes him to her father's house where she again becomes human. From this point on the story may go in either one of two directions. The hero may be set difficult tasks by the girl's father and may solve them with her help. This may serve as introduction to This sequence of events, either in its shorter or more extended form, has had a long history and is found nearly all over the world. It is in such Oriental collections as the Thousand and One Nights and the Ocean of Story. It constitutes one of the poems of the Old Norse Edda. [89] As an oral tale it is worldwide. It is evenly, and thickly, distributed over Europe and Asia, and versions are found in almost every area of Africa, in every quarter of Oceania, and in practically every culture area of the North American Indians. Scattering versions are reported from Jamaica, Yucatan, and the Guiana Indians. In the great majority of these occurrences of the Swan Maiden we have the discovery of the wings and the disappearance of the supernatural wife, but sometimes only the marriage to the swan maiden. It is strange to find this familiar tale of the bathing maidens among the Smith Sound Eskimo only a few hundred miles from the North Pole. [90] In its shorter form the swan maiden incident usually serves to introduce the tale of The Girl as Helper in the Hero's Flight ( The young people prepare for flight and leave behind themselves some magic objects which speak in their place when the ogre talks to them. This ruse does not delay him very long, however, and he sets out in pursuit. Sometimes we hear of how the couple transform themselves into various objects or persons so as to deceive the girl's father. He sometimes finds only a rose and a thornbush, or a priest and a church, when he thinks to overtake them. Or they may escape by means of an obstacle flight. That is, they may throw behind themselves magic objects such as a comb, a stone, or a flint which become obstacles—a forest, a mountain, or a fire—in the path of the pursuer. [91] Or they may escape over a magic bridge which folds up behind them. The story may very well end here ( This tale is immensely complicated, and offers many possibilities for variations. Some of its motifs it shares in common with many other tales: The Swan Maiden ( Aside from the fact that it contains several very popular motifs, the whole tale complex is widely distributed over the earth, though not nearly so uniformly as either the Swan Maiden or the Obstacle Flight motifs. It is known throughout Europe and is one of the most popular among the stories which have been brought to America. At least twenty-five versions have been noted from American Indian tribes scattered over the entire North American continent. It is also found in English, French, and Negro traditions in Virginia, Canada, Missouri, and the West Indies. On the other hand, it seems to be almost, if not completely, absent from central and east Asiatic folklore, and but two parallels, neither of them very close, have been noticed in Africa. With this tale it is extremely difficult to be quite sure when we are dealing with a remote parallel and when with an actual occurrence of the type. The combination Supernatural Wife + Son-in-Law Tasks + Magic Flight can be found in widely scattered parts of the world without seeming to have any organic connection with this European tale. Stories of this kind, for example, are met in Japan and on the island of Mauritius. Likewise an analogous tale in the Ocean of Story may be merely similar rather than identical. [93] As a story unmistakably of this type, it begins to appear in literary tale collections of the Renaissance such as Bello's Mambriano and Basile's Pentamerone. In oral European tradition, though there is considerable freedom of combination, three forms of the tale are most popular: Swan Maiden (or other supernatural wife) + Son-in-Law Tasks + Flight ( The Swan Maiden, it will be recalled, sometimes recovers her wings and leaves her husband. When the motif is handled in this fashion it belongs to an entirely different tale, the central interest of which is the loss and recovery of the supernatural wife. The first half of this tale shows so many variations that it presents a difficult problem to the classifier. But once having furnished the hero with his unusual wife—in any one of a half dozen ways—the tale teller arrives at his central motif, The Man on a Quest for his Lost Wife [p. 91] ( In any case, the hero marries the supernatural woman and lives happily with her. On one occasion he wishes to go home on a visit. She consents, and gives him a magic object, usually a wishing ring, or else the power to make three wishes come true. But she warns him in the strongest terms against breaking certain prohibitions. He must not call for her to come to him or utter her name. Sometimes he is forbidden to sleep or eat or drink while on the journey. When he goes home he tells of his adventures and is induced to boast of his wife. He calls upon her to come, so that they may all see how beautiful she is. Sometimes it is another one of the prohibitions which he breaks, but in any event she does come, takes the ring, and disappears, giving him a pair of iron shoes which he must wear out before he can find her again. In addition to this manner in which the supernatural wife may be lost, there is (besides the swan maiden disappearing with her wings) a third motif which appears in some versions. The wife has promised to meet the hero but an enemy uses a magic pin and causes him to sleep when she comes. In whatever way the wife is lost, the narrative now proceeds with his adventures while he seeks for and eventually recovers her. In this part of the tale the versions are relatively uniform, regardless of what type of introductory action has been used. He meets people who rule over the wild animals, the birds, and the fish. He receives advice from an old eagle. He inquires his way successively of the sun and the moon: they know nothing, [p.92] but the wind shows him his road. He meets one old woman who sends him on to her older sister, who in turn sends him to the third still older, who gives him final directions for reaching his wife. Among these is the climbing of a high and slippery mountain without looking back. Sometimes he meets people fighting over magic objects and gets these objects by trickery. [95] The objects most frequently mentioned are a saddle, a hat, a mantle, a pair of boots, and a sword. With the help of the north wind and by means of his magic objects he reaches the castle and finds his wife. Sometimes she is about to be married to another man. A ring hidden in a cake, or some other device, brings about recognition, and the couple are reunited. Some versions proceed from this point into the story of The Girl as Helper in the Hero's Flight ( With all the many variations in the earlier part of the story, and with the wealth of detail possible in the central action, it is remarkable that the tale should retain a definite enough quality to be considered a real entity. And yet the characteristic incidents of the quest are so constant that it is not difficult to recognize this tale type in spite of the almost kaleidoscopic variations it has assumed. [96] Three stories of Grimm's famous collection (Nos. 92, 93, and 193) deal with this material, each handling it in a different fashion. Sometimes it appears as part of a local legend, and sometimes has received elaborate literary treatment. At least three of the tales in the Thousand and One Nights are close analogues. The narrative pattern also appears to have been familiar to writers of chivalric romances. [97] Perhaps best known of these are the lays of Graelent and Lanval. In addition to these literary associations of the tale, it has had a vigorous life in the repertories of unlettered story-tellers in many parts of the world. There is hardly a section of Europe where it is not popular, and it also exists in western Asia. At least twelve oral versions are known from India, though not all of them may be really related. It is found across Siberia, even to the most northeasterly point. Whether these Chuckchee variants represent the carrying over of a tale from Asia to North America or vice versa is not clear. The American Indian versions seem much more like borrowings which came to them in one fashion or another across the Atlantic. Most are certainly taken from the French Canadians. [93] A re-examination of all the material relating to this story is necessary before any conclusions as to its history can be reached. Many of the things written about it in the past are clearly antiquated. Some of these studies fail to distinguish between this tale and others of supernatural and offended wives, such as the legend of Mélusine. Others interest themselves in the situation because it seems to have some relation to primitive totemism or to a primitive matriarchy. [98] It is, of course, possible that some such ideas lie behind the motifs in this story. But these older investigators were purely theoretical and unrealistic in their approach. They did not actually attempt to answer the question as to just when and just how this particular tale was composed and in just what manner it has been propagated In addition to the two stories last discussed, the swan maiden episode frequently serves to introduce the tale of The Man Persecuted Because of his Beautiful Wife ( According to whether the wife is a swan maiden or a transformed animal or a gift from God, there is a rather consistent variation made in the nature of the tasks. This fact has made it possible, with some consistency, to divide the versions into three groups. But a cursory examination of the distribution of these groups does not show that this division is of great significance in working out the history of the story. It is clear that the tale is essentially east European. It does not appear in central, western, or southern Europe, but is most at home in Russia, the Near East, the Baltic and Scandinavian countries. Sporadic versions appear in India and Korea. It has not been reported from Africa or the western hemisphere. [99] |
[88] Or the swan maidens may appear to the hero in a meadow where he has been sent to keep watch all night. [89] The Völundarkvida. For a discussion of these literary treatments, see Bolte-Polívka, III, 416. [90] For a good discussion of the whole Swan Maiden cycle, see Helge Holmström, Studier över Svanjungfrumotivet. [91] A worldwide motif. For extensive literature, see [92] For an interesting tale of this kind, see Thompson, Tales of the North American Indians, p. 79, No. 39, "The Sun Tests his Son-in-Law," and notes 111-126. This group of stories has a wide distribution among the North American Indians. See pp. 329ff., below. [93] For a discussion of these parallels, see Bolte-Polívka, II, 524ff. [94] For this motif, see [95] For this motif, see [96] The best treatment of this tale (or rather, small cycle of tales) is by Holmström, Studier över Svanjungfrumotivet. On pages 15 to 20 is an excellent analysis of the various combinations of motifs usually found. The study is important for arranging the material, but the student is disappointed that Holmström does not give a more satisfactory discussion of his material that would throw more light on probable origins and routes of dissemination. [97] For a discussion of its use in the medieval romance, see L. Hibbard, Mediaeval Romance in England (New York, 1924), pp. 200ff., and W. H. Schofield, "The lays of Graelent and Lanval and the story of Wayland," Publications of the Modern Language Association of America, XV (1900), 121. [98] See, for example, J. Kohler, Der Ursprung der Melusinensage (Leipzig, 1895); Lang, Custom and Myth (London, 1904), pp. 64ff.; J. A. MacCulloch, Childhood of Fiction, pp. 272, 341ff.; Frazer, Golden Bough, IV, I25ff.; and Hartland, Science of Fairy Tales, pp. 255ff. [99] For help in assembling the data on this tale, I am indebted to Professor Thelma G. James of Wayne University, who has in preparation a definitive study of the type. |
Types: 307, 313, 313A, 313B, 313C, 400, 401, 465, 465A, 518 |
Motifs D361.1, D671 D672 H310 |
Part Two The Folktale from Ireland to India II – The Complex Tale 5. Lovers and married couples C. Enchanted Husband (Lover) Disenchanted |
The presence of the supernatural wife in folktales —whether she be a transformed animal, an inhabitant of another world, or some kind of fairy or elf—has long interested those who like to speculate about the ultimate origins of folktales and other human institutions. Each generation of scholars has had its favorite theory. A century ago these scholars were talking with the utmost certainty and dogmatism of these supernatural spouses, telling us that they represented now this, now that phenomenon of sky or cloud or seasonal change. A generation later these creatures were dogmatically described as always essentially animals and as related to primitive totemistic ideas. Still later the ritualistic school had its inning and all these stories became embodiments of ancient rites. And even today there remain some scholars who assert that they have the key that unlocks this mystery. This key they find in the interpretation of dreams. [105] No matter whether one is convinced by such general theories of origin or, like the present writer, is skeptical of them all, it is clear enough that to the teller of tales the supernatural wife is no more important than her male counterpart. Fairy lovers, animals who are really transformed men, and even demigods marry human maidens and eventually take on human form themselves so as to live happily with their faithful wives. Most of the problems connected with this group of tales come to light when we examine the story of Cupid and Psyche. This tale receives its name from the treatment given it by Apuleius in the second century after Christ. [106] This classical form of the tale certainly does not represent the original from which the modern European versions are derived. It belongs to a widely-diffused tradition which has a considerable variation from place to place. [p. 98] These variations can best be clarified by means of a generalized summary of the story ( At this point, no matter what the introduction to the story may have been, the manifold versions of the tale begin to converge. In spite of the fact that the girl has been really forced into this marriage and that the husband is thought of in the earlier part of the story as a monster or a disagreeable animal, the heroine is not only complacent about the marriage but almost immediately comes to love her unusual mate. Frequently the life of the pair together is described as taking place in the midst of the greatest luxury. The chief desire of the girl is now to disenchant her husband, so that they can continue their joyful existence as normal human beings. In some of the related tales the girl succeeds in disenchanting the monster from his animal or supernatural form by means of a kiss or tears, or by burning the animal skin, or sometimes by cutting off his head. But in Cupid and Psyche she always loses her supernatural husband because she fails in some way to obey instructions. It may be that she burns his animal skin too soon, but more frequently she learns and reveals the secret of his unusual form. As soon as she disobeys, the husband leaves her, sometimes giving her vague instructions as to where she may find him. She sets out immediately on a long and sorrowful wandering. Sometimes she wears iron shoes which must be worn out before she reaches the end of her journey. She gets magic objects from an old woman (or frequently from three in succession); she asks her direction from the wind and stars; she climbs a steep glass mountain at the top of which she finds her husband. Before being reunited she still has to win him from the wife that he is about to marry and especially to cause him to recognize her, since he has forgotten all about her. To do this she sometimes takes service as a maid and buys with three jewels the privilege of sleeping with her husband three nights. The story always ends with the reunion of the couple and a happy marriage. In both the introductory part and in the last section which describes the search for the husband, this tale has much in common with a great many related stories. We have seen daughters promised to animals by bankrupt fathers in the tale of the Animal Brothers-in-law ( The most complete study of this story is that of Ernst Tegethoff. [107] He considers the kernel of the tale to be the interruption of the happy life of the heroine and her supernatural husband because of the disobedience of the wife. In his consideration of the distribution of the versions of the tale he finds that the nature of the prohibition which the wife violates is an important indication of the direction in which dissemination has taken place. In spite of the great detail with which the material for Tegethoff's study has been assembled, he has not made adequate analysis so as to show clearly the probable relationships of the widely scattered versions. The tale has been known in literary circles for nearly two thousand years and has been frequently the subject of artistic treatment since. But Tegethoff is inclined to think that, except for Italy, the literary treatments have had little influence on the oral. Where and when the first Cupid and Psyche tale was told is certainly not known, but it would be possible by close analysis to find much more than we now know about that probable time and place and something of the form of the story which has given rise to such a long and vigorous folk tradition. It is told in every part of Europe, but it is especially popular in the western half, where several countries have already reported more than fifty versions. The sixty-one Italian oral variants are of especial interest in connection with the appearance of the tale in Apuleius and Basile. There are a few examples of the story in the Near East and in India. Among primitive peoples it does not seem to be told except by the Zuñi of New Mexico. It has been recorded from the French in Missouri, and the Negroes of Jamaica. In all, several hundred oral variants are available to the student of this tale. Instead of making such an investigation, Tegethoff chooses to speculate as to the psychological condition which might conceivably produce this story. It would seem to the reader that he decided upon his theory first and interpreted all of his facts in the light of that theory. Since he wishes to show that the story is the result of a dream experience, he first sloughs off all motifs that appear in other tales. There is left, then, only the bare fact of a girl who is married to a monster husband and whose happiness is interrupted by some transgression of hers. Though the story never appears in this particular form, the author presumably imagines that it was first told in this elemental fashion as a result of somebody's dream. Whose? Presumably of a girl who dreams of a lover and is rudely awakened by someone entering the room with a [p. 100] light. This may be the explanation for this story, and I should not wish to deprive anyone of the privilege of believing so. But even in the search for the ultimate origins of a folktale, there is no reason to be absurd. It would be much fairer and honester to say that we have no idea, and probably never will have, as to the original form of this tale and as to who made it up. And we certainly have no way of finding out what was the particular psychological state of the unknown and unknowable person who invented this story. [108] Tegethoff is convinced that the story of the animal husband who is disenchanted has a different origin from that which we have just mentioned, but if so it has become so thoroughly amalgamated with the other Cupid and Psyche stories that it is impossible now to separate them. [109] It is true that the motif of the disenchanted animal husband appears frequently in other tales than Cupid and Psyche. These stories are all rather simple in structure leading to the disenchantment as the climax of the action. In one of these, The Two Girls, the Bear, and the Dwarf ( In an Italian tale known as The Wolf ( Even less a part of the oral tradition of Europe is the story of The Ass ( Somewhat more of the folk flavor is found in Grimm's tale of The House in the Wood ( Belonging to this same group of tales are two about serpents. In one of them ( Another tale which may be nothing more than a truncated Cupid and Psyche story is Hans My Hedgehog ( Finally, in this group of supernatural husbands should be mentioned The Frog King ( |
[105] For some considerations of this dream theory in connection with the story of Cupid and Psyche, see p. 99, below. [106] This tale is inserted in a larger narrative known as The Golden Ass. It has been frequently translated, never more charmingly than by Walter Pater in his Marius the Epicurean. [107] Amor und Psyche. See also: G. Huet, "Le roman d'Apulée: était-il connu au moyen age," Le Moyen Age, XXII (1909), 22, XXIX (1917), 44; B. Stumfall, Das Märchen vom Amor und Psyche, 1907; Maurits de Meyer, "Amor et Psyche," Folkliv, 1938, pp. 197-210. [108] For some further considerations about the dream theory of folktale origins, especially in its Freudian aspects, see pp. 385f, below. [109] It is convenient to designate the story when the hero is animal as [110] Olrik, Danske Studier, 1904, pp. 1, 224; Waldemarson, "Kung Lindorm: en Orientalisk Saga i Dansk-Skånsk Sagotradition," Folkkultur (Meddelanden fran Lunds Universitets Folkminnesarkiv), 1942, pp. 176-245. |
Types: 313C, 400, 425, 425C, 426, 428, 430, 431, 433A, 433B, 440, 441, 451, 552, 707 |