página principal
Proyectos /
Projektos
Biblioteca
virtual de libros en ladino
Un nuevo
proyecto:
Presentar
libros raros y antiguos en ladino en nuestro sitio internet
Uno de
los principales obstáculos en la investigación del ladino es la
escacez de libros publicados en esta lengua. Son muy pocas las bibliotecas
del mundo que poseen amplias colecciones de libros en ladino. Muchos de estos
libros en ladino (mas de 2000 títulos) son libros raros y tan sólo se encuentran en uno o dos
ejemplares, en una u otra biblioteca. Todo esto limita las posibilidades de
los investigadores y estudiantes del ladino de alcanzar el material que
necesitan.
Desde
la creación del Instituto Maalé Adumim, se está haciendo
un gran esfuerzo para centralizar en
el Instituto un máximo de libros y de manuscritos en ladino. La
colección cuenta con más de mil cuatro cientos títulos y
es una de las tres más grandes colecciones del mundo. Tomando como
base esta colección, hemos decidido presentar en nuestro sitio
internet, y aunque de forma modesta, algunos libros raros en ladino.
Empezaremos con libros pequeños aunque raros que pertenecen al campo
de las coplas y de las novelas traducidas.
Paralelamente
proponemos también 30
referencias de libros en ladino que fueron escaneados por la biblioteca de
Habad de Nueva York y que aparecen en su sitio internet: http://chabadlibrarybooks.com/.
Cuando
se entra en el sitio de la biblioteca de Habad, se puede dar vueltas a las
páginas del libro, ir directamente a una página
específica, o descargar todo el libro pulsando sobre
"download". Para volver al sitio al final del estudio, se debe
pulsar sobre la flecha en el rincón arriba de la pantalla
Podemos
dividir los libros en ladino en tres categorías:
1. Libros bilingües que comprenden partes escritas en
ladino. Estos son Biblias traducidas al ladino, Pirké Avot con ladino,
Hagada de Pesah con ladino, libros de piyutim y bakashot que incluyen
también coplas y piyutim en ladino, libros religiosos que comprenden
partes en ladino (sermones, testamentos, etc...)
La
mayoría de los libros de la biblioteca de Habad de los cuales damos
referenciaabadHaa hHhhhhhhlllljj
(excepto dos)
pertenecen a esta categoría. Entre ellos, unos libros raros del
principio de la imprenta en ladino en los años ù"(1540 -1640), entre los cuales:
(1) La Tora (Pentateuco) en ladino, Constantinopla, 1547 – Primera
traducción en ladino. (2) El Libro Sheerit Yosef…con comentarios sobre
las Tablas de Abraham Zacuto en ladino, Salónica, 1568. (3) [Yosef
Caro], El Libro Shulhan Ha-Panim (La Mesa Puesta), libro llamado en ladino
Meza de el Alma, Venecia, 1602. (4) Seder Arbaa Ta’aniot, Venecia, 1624
[incluyendo la haftará de Tisha be-Ab en ladino]. Además,
presentamos aquí nueve Haggadot de Pésah.
2. Libros en ladino. Entre las referencias de libros de Habad
se encuentran tres libros de esta categoria: (1) Yaacob Julí, Meam
Lo’ez, Bereshit, Izmir, 1864. (2) Abraham Asa, Libro Tsorjé Tsibur,
Constantinopla, 1733. (3) Bahaya Ibn Pakuda, Sefer Hovot ha-Levavot be-Laaz,
Constantinopla 1569
3. Libros de
Responsas del siglo 15 y más adelante, de rabinos de comunidades
sefardíes, que incluyen testimonios escritos en la lengua original del
testigo, el españolit (ladino). En estos casos, trataremos de
presentar, con el tiempo, una selección de testimonios (y no el libro
en su totalidad).
Los
medios del Instituto son muy limitados y pedimos a todos los que puedan
contribuir, de ayudarnos para que
podamos seguir en nuestra tarea, recogiendo los tesoros del ladino y
difundiéndolos entre el público aficionado de esta lengua.
Invitamos
el Instituto Ben Tsvi a tomar la iniciativa de presentar así mismo la
colección de periódicos en ladino, la más importante del
mundo, que se encuentra en su posesión y que fotografiaron en
microfilmes en los últimos años (gracias a la
financiación de la Autoridad del Ladino).
Esperamos
que iniciativas de este tipo darán un impulso a la
investigación del ladino en el mundo entero.
Dr. Avner
Perez
A. Libros en ladino en la Biblioteca
de Habad
Títulos de los
libros
|
sitio
|
La
Tora (Pentateuco) con ladino, Constantinopla, 1547
|
1-11658
|
Sefer 'Han'hagat a-Hayim – Livro Intitulado Redjimiento de la Vida, Salónica, 1564
|
shh
|
[Yosef
ben Sem-Tov ben Yesua Hay] El Libro Sheerit Yosef…con comentarios sobre las
Tablas de Abraham Zacuto en ladino, Salónica, 1568
|
2-11634
p. 158
|
Bahaya
Ibn Pakuda, Sefer Hovot ha-Levavot be-Laaz, Constantinopla 1569
|
3-11707
|
[Yosef
Caro], El Libro Shulhan Ha-Panim (La Mesa Puesta), libro llamado en ladino
Meza de el Alma, Venecia, 1602.
|
4-11642
|
Mahzor
Venezia, Venezia 1598
|
mv
|
Seder Arba
Taaniyot (Orden de Cuatro Ayunos), Venecia 1624
|
5-24762
|
Abraham Asá, Sefer Tsorhè
Tsibur, Constantinopla, 1733
|
17-24673
|
Isaac
ben Moshé de Pas, Sefer vMeirat Enayim, Liorna 1753
|
25-33041
|
Meam Loez, Devarim, part I 1773
|
16ª-41526
|
Tefilat Yesharim, a-Kol Kol Tefila,
Amsterdam 1779
|
ty
|
David Pardo, Sefer Shifat Revivim,
Liorna 1793
|
21-19742
|
Elisha
Havillo, Sefer Hamon Hogeg, Aggada de Pesah, Liorna 1794
|
6-4915
|
Hohmat Yeoshua Ben Sira, Viena 1818
|
hy
|
Sefer Zimrat a-Arets, Liorna 1820
|
zh
|
Sefer Pirke Avot … Im Laaz Sefaradi, Pisa 1822
|
pa
|
Aggada
de Pesah, Liorna 1822
|
8-10655
|
Sefer Kitve a-Kodesh Tora Neviim u-Ketuvim, Izmir 1838
|
kh
|
Aggada
de Pesah, Belgrado 1841
|
7-10651
|
Rahamim Menahem Mitrani, Meam Loez Yeoshua vol. 1, Saloniko 1851
|
426508
|
Aggada
de Pesah, Liorna (Tubiana) 1853
|
8-10670
portada
|
Mahzor le-Rosh a-Shana Min'hag Sefarad, Viena 1853
|
mrs
|
Eliau
Ha-Cohen Ha-Itamari, Sefe r Ve-lo Od Ela, Izmir 1853
|
29-5821
|
Moshé
Isaac Almoli, Sefer Kiriat Hana, Belgrad 1853
|
26-34925
|
Hayim Palache, Sefer Yimtsá
Hayim, Izmir [1863]
|
22-20174
th
|
Yaacob Hulí, Meam Loez, Izmir
1864
|
16-22704
|
Natan
Amram, Sefer Kinian ha-Guf, Liorna 1868
|
30-34893
regla de
halisa
|
Abraham
Ancagua, Sefer Kerem Hemer, Liorna 1869
|
28-1019
|
Eliezer Papo, Pele Yoets …
trezladado en ladino, Viena
1870
|
pele yoez
|
Sefer Moade H' ke-Min'hag k"k Sefaradim, Liorna 1872
|
sm
|
Aggada
de Pesah, Liorna 1876
|
12-10774
|
Yaacob Yaffé, Yaacob be-Ezro,
Izmir 1876
|
15-6927
|
Yosef
ben Hayim Palache, Va-Yosef Abraham..Dito libro está odrenado en
Ladino, Izmir 1881
|
23-5822
|
Sefer va-Yikah Avraam (Avraam Korkidi), Izmir 1882
|
va
|
Damesek Eliezer tom. 2 de Yore Dea, Yerushalayim 1884
|
de
|
Yaakov Hulí, Meam Loez, Shemot vol. 1, Yerushalayim 1884
|
41527
|
Yaakov Hulí i Yitshak Magriso, Meam Loez, Shemot vol. 2,
Yerushalayim 1884
|
415288
|
Aggada
de Pesah, Viena 1884
|
10-10822
|
Mahzor le-Shalosh Regalim Min'hag Sefarad, Viena 1887
|
msr
|
Mahzor le-Yom a-Kipurim Min'hag
Sefarad, Viena 1887
|
myk
|
Seder Tefilat a-Hodesh ke-Min'hag k"k Sefaradim, Viena 1893
|
st
|
Aggada
de Pesah, Viena [1894]
|
9-10890
|
Rahamim
Hayim Yeuda Israel, Sefer Ben Yamin, Salónica 1896
|
24-43
Tsavaa
|
Sefer Shemo Yosef (Yosef n' Valid), Yerushalayim 1907
|
sy
|
Seder Tefila ke-Min'hag k"k shel a-Yeudim a-Sefaradim, Viena
1908
|
stp
|
Hayim
Palache, Sefer Refua ve-Hayim, Jerusalén 1908
|
27-35019
ejemplo
|
Aggada
de Pesah, Salónica 1929
|
13-11079
|
Aggada
de Pesah, Liorna 1932
|
14-11095
|
Recueil jubilaire en l'honneur de
Salomon A. Rosanes (p. 10-13) 1933
|
Yovel1
|
Aggada
de Pesah, Viena ??
|
11-11189
|
Yeoshua
Abraham Yeuda, Sefer Avodat Masá, Jerusalén 1965
|
19-20541
portada
|
Yosef
Bengualid, Sefer Shemó Yosef, Jerusalén 1976
|
20-21891
|
Mahzor Bet a-Behira … le-Pesah ve-Shavuot, Yerushalayim 1985
|
bb
|
|
|
|
B. Coplas, Bacashot, Piyutim
Títulos de los
libros
|
sitio
|
Broshura
de las Coplas de Purim, Alexándria 1929
|
01
|
[Saadi
‘ha-Levi], Complas de Purim, Salónica [1890]
|
02
|
Complas
de Purim, Salónica 1880
|
03
|
Conplas
Viejas de Purim, Jerusalén 1924
|
04
|
Complas
de Purim Saludar al Purim, Constantinopla 1923
|
05
|
Coplas
Nuevas Dabdo Alabasiones…, Constantinopla 1778
|
06
|
Sefer Shalmé Simhá o sea la
Alegría Cumplida, Liorna 1782
|
07
|
Complas
de Purim al Uzo Viejo, Izmir 1918
|
08
|
Seder
de Ketubat ‘ha-Tora, Jerusalén 1898
|
09
|
Seder de Ketubat ‘ha-Tora, Jerusalén 1938
|
10
|
Seder de Ketubat ‘ha-Tora, Salónica 1866
|
11
|
Broshura
Conteniendo Nuevas Coplas de Purim, Sálonica 1921
|
12
|
Conplas
de T”u bi-Shvat, Salónica 1800
|
13
|
Ya
Patron del Mundo, Izmir [1955]
|
14
|
Ya Patron
del Mundo, Izmir [194?]
|
15
|
[Abraham Toledo], Conplas de Yosef ‘ha-Tsadik, Belgrad 1861
|
16
|
[Abraham Toledo], Maasiyot del
Si[nyor] de Yaacob Avinu, Salónica 1870
|
17
|
C.
Novelas
C 1. La edición Shayi"sh
Títulos de los
libros
|
sitio
|
El
Bezero leenda judia, revista i korejada por Sh.I.Sherizli, Jerusalén
1904
|
18
|
El
Matador de criaturas, Imitado por Alexander Ben-Giat, Cairo [Jerusalén] 1908
|
19
|
Alexander Ben-Giat, El muerto que
está vivo, Jerusalén 1912
|
20
|
N.N. Samueli, El rey y el sastre, novela
trezladada del hebreo por Shelomo Israel Sherizlí, Jerusalén
1903
|
21
|
Enigma o El judío y la
princesa, trezladado del hebreo por Ben-Zion Taragán,
Jerusalén 1911
|
22
|
En las
tinieblas de la noche, Imitado por Alexander Ben-Giat, Adaptado del inglez
por David Fresco, Jerusalén 1912
|
23
|
Vaninca
Djermailof romanso ruso, Imitado por Alexander Ben-Giat, Cairo
[Jerusalén] 1904
|
24
|
La
hermoza Ester cuento histórico en el año 1663 en la ciudad de
Pinsk, trezladado del aleman por A"sh, Jerusalén 1912
|
25
|
La
brigante, Imitado por Alexander Ben-Giat, Jerusalén 1912
|
26
|
La
nave hechicera viaje muy curioso, Imitado por Alexander Ben-Giat, Cairo
[Jerusalén] 1906
|
27
|
La
siñatura del contracto, Cairo [Jerusalén] 1906
|
28
|
Y.L.Gordon, La punta de la yod,
Trezladado del hebreo, Cairo [Jerusalén] 1901
|
29
|
La cabesa cortada, trezladado por
Alexander Ben-Giat, Cairo [Jerusalén] 1903
|
30
|
Los hijos, novela trezladada del hebreo
por Ben Zion Taragan, Jerusalén 1911
|
31
|
|