Back to motif List page

Back to Thompson motifs main page

Back to Masa Site

Back to Hebrew Masa site


Search the database

Next group

Prevuius group

Group No. 171


K. Deceptions

Group No.

K1900 – K1999

Group name



K1900. K1900. Impostures.
K1910. K1910. Marital impostors.
K1911. K1911. The false bride (substituted bride). An impostor takes the wife‘s place without the husband’s knowledge and banishes (kills, transforms) the wife. *Types 403, 408, 425, 450, 480, 510, 511, 533; Tegethoff 20; *BP I 79ff.; *Huet RTP XXII 1ff.; **Arfert Das Motiv von der unterschobenen Braut (Rostock, 1897); *M. Potanine Vostotchnye Motivy v srednevekom evropeiskom Epose (Moscow, 1899 – see RTP XXII 8 n. 2); *Godden FL IV 142, 143 n. 1; *Hepding Hessische Blätter fur Volkskunde V 161; Cox 478, 501; *Cosquin Contes indiens 61ff.; Penzer VI 47 n. 1, 48, VIII 12ff., IX 55ff.; *Fb ”brud“ IV 64b. – French Canadian: Barbeau JAFL XXIX 22, Sister Marie Ursule; Spanish: Boggs FFC XC 61, 82 Nos. 445B*, 708A*; Italian: Basile Pentamerone Int., III No. 10, V No. 9; India: *Thompson-Balys; Chinese: Graham, Eberhard FFC CXX 47f.; Korean: Zong in-Sob 48 No. 28; Indonesia: DeVries‘s list No. 177; N. A. Indian: *Thompson Tales 350 nn. 262, 265; Africa: Werner African 230, (Zulu): Callaway 75, 85, (Kaffir): Theal 67, (Bushman): Bleek and Lloyd 85ff.
K1911.1. K1911.1. Circumstances of substitution of false bride.
K1911.1.1. K1911.1.1. False bride takes true bride’s place on the way to the wedding. *Arfert Unterschobene Braut; *Type 533; **Liungman Två Folkminnesundersökningar 41ff.; Cosquin Contes indiens 69ff.; BP II 273; Spanish: Espinosa II No. 113; Lithuanian: Balys Index No. 403D*; Rumanian: Schullerus FFC LXXVIII No. 403D*; Missouri French: Carrière; India: *Thompson-Balys; Indonesia: DeVries‘s list No. 178; Africa (Zulu): Callaway 118, 303, 313, (Kaffir): Theal 134, 145f., (Thonga): Junod 231, (Fjort): Dennett 128; Jamaica: *Beckwith MAFLS XVII 266 No. 74.
K1911.1.2. K1911.1.2. False bride takes true bride’s place when child is born. *Types 403, 450, 480; *BP I 79ff., 99ff., II 284 n. 2; *Arfert Unterschobene Braut; India: Thompson-Balys; N. A. Indian: *Thompson CColl II 383ff.
K1911.1.3. K1911.1.3. False bride takes true bride‘s place at fountain. The true bride, left by her husband for a short time at a fountain, is supplanted by a moor or gypsy, who transforms her. *Type 408; *Arfert Unterschobene Braut; Spanish: Espinosa II Nos. 120f., Espinosa Jr. Nos. 106 – 110; Italian: Basile Pentamerone Introduction; India: *Thompson-Balys; Japanese: Ikeda.
K1911.1.4. K1911.1.4. False bride finishes true bride’s task and supplants her. The true bride must perform a certain task to win her husband and, being exhausted, commits the task to a slave. *Arfert Unterschobene Braut; Lithuanian: Balys Index No. 446*; Russian: Andrejev No. 533B*; Italian: Basile Pentamerone Introduction; India: *Thompson-Balys; Africa (Angola): Chatelain 35, 43.
K1911.1.5. K1911.1.5. Old woman substituted for bride in bridegroom‘s bed. Italian Novella: Rotunda.
K1911.1.5.1. K1911.1.5.1. Man palms off elder daughter as younger on wedding night. Jewish: Neuman.
K1911.1.6. K1911.1.6. She-bear as false bride. Compels true bride to exchange places. India: Thompson-Balys.
K1911.1.7. K1911.1.7. Ghost-ogress pushes bride into hole in tree and takes her place. India: Thompson-Balys.
K1911.1.8. K1911.1.8. False bride steals true bride‘s garments in bath. Africa (Hottentot): Karutz Des schwarzen Menschen Märchenweisheit (London, 1929) 140f. No. 27.
K1911.1.8.1. K1911.1.8.1. False bride makes child cry and demand mother’s clothes and ornaments. Chinese: Graham.
K1911.1.9. K1911.1.9. Prince substitutes peasant girl for the king‘s daughter he has got for his father but with whom he himself has fallen in love. Icelandic: Boberg.
K1911.1.10. K1911.1.10. Impostor kills fairy, hides body and dresses in fairy’s clothes. India: Thompson-Balys.
K1911.2. K1911.2. Treacherous disposal of true bride by false. Missouri French: Carrière.
K1911.2.1. K1911.2.1. True bride transformed by false. *Type 403, 450; *BP I 79ff., 99ff.; *Fb ”and“ IV 12b; Spanish: Espinosa II Nos. 120f., Espinosa Jr. Nos. 80, 106 – 110; India: *Thompson-Balys; N. A. Indian: Thompson CColl II 383ff.; Africa (Zulu): Callaway 119.
K1911.2.2. K1911.2.2. True bride pushed into water by false. *Types 408, 450; India: *Thompson-Balys; Japanese: Ikeda.
K1911.2.2.1. K1911.2.2.1. True bride lives in fish‘s belly. *Type 450.
K1911.2.2.2. K1911.2.2.2. True bride sits spinning at the bottom of river. India: Thompson-Balys.
K1911.2.3. K1911.2.3. True bride’s children thrown away at birth (by false bride). India: Thompson-Balys.
K1911.3. K1911.3. Reinstatement of true bride. India: *Thompson-Balys.
K1911.3.1. K1911.3.1. Substitution of false bride revealed by animal. *Type 707; Köhler-Bolte I 277; Spanish: Boggs FFC XC 67 No. 510, Espinosa II No. 113; India: *Thompson-Balys.
K1911.3.1.1. K1911.3.1.1. Substitution of false bride revealed by true bride in her animal form. India: *Thompson-Balys.
K1911.3.2. K1911.3.2. True bride takes house near husband. Thus eventually secures his attention. Spanish: Espinosa Jr. Nos. 70, 74; Italian: Basile Pentamerone Int.; India: Thompson-Balys.
K1911.3.3. K1911.3.3. False bride fails when husband tests her. Uses slipper test, jumping test, or the like. *Type 510; *Cox passim; India: *Thompson-Balys; Chinese: Eberhard FFC CXX 22f.; Africa (Zulu): Callaway 122, 315, (Angola): Chatelain 43.
K1911.3.3.1. K1911.3.3.1. False bride‘s mutilated feet. In order to wear the shoes with which the husband is testing the identity of his bride, the false bride cuts her feet. She is detected. *Type 510; *Cox 1 – 79, 87 – 121 passim; Spanish: Espinosa II Nos. 111f., Espinosa Jr. No. 119; India: Thompson-Balys.
K1911.3.3.2. K1911.3.3.2. False bride fails when magician tests her. India: Thompson-Balys.
K1911.3.4. K1911.3.4. True bride reincarnated as reed reveals truth. India: Thompson-Balys.
K1911.3.5. K1911.3.5. True bride reinstated by acting as mysterious housekeeper. Africa (Hottentot): Karutz Des schwarzen Menschen Märchenweisheit (London, 1929) 140f. No. 27.
K1911.3.6. K1911.3.6. Snake adopts true bride thrown into well. India: Thompson-Balys.
K1911.4. K1911.4. Man in woman‘s clothing poses as bride for beggar. Italian Novella: Rotunda.
K1911.5. K1911.5. Penniless bride pretends to wealth. Spanish: Espinosa II Nos. 120f.; Italian Novella: *Rotunda; India: *Thompson-Balys.
K1912. K1912. The false virgin. Various deceptions practiced to mask bride as virgin. Italian Novella: *Rotunda.
K1914. K1914. Abductor pretends to have been sent to fetch princess by lover. India: Thompson-Balys.
K1915. K1915. The false bridegroom (substitute bridegroom). Takes the place of the true bridegroom. Penzer IX 55; Irish myth: *Cross; Italian Novella: *Rotunda; India: *Thompson-Balys; N. A. Indian: *Thompson Tales 329 n. 189; Africa (Zulu): Callaway 181ff.
K1915.1. K1915.1. Monk becomes husband to girl at night, so that his friend may have dowry. Heptameron No. 56.
K1915.2. K1915.2. Through power of saint, man is caused to assume lover’s form and sleep with princess. Lover plots death of saint, but is accidentally slain in his place. Irish myth: Cross.
K1915.3. K1915.3. Handsome man substituted for ugly as bridegroom: wins bride. India: *Thompson-Balys.
K1916. K1916. Robber bridegroom. Robber marries girl under pretence of being a fine gentleman. *Type 955; *BP I 370; *Fb ”r[ö]ver“ III 131b, 132a; India: Thompson-Balys.
K1917. K1917. Penniless bridegroom pretends to wealth. India: Thompson-Balys.
K1917.1. K1917.1. Penniless wooer: patch of land. After marriage he takes the bride to look at his land. He puts on soiled clothes. She looks at the land; he points to the patch on his clothes. ”That patch is mine.“ *BP II 203.
K1917.2. K1917.2. Penniless wooer: money in hand. An uncle gives the boy a coin and food to hold while he woos for him. He tells the girl‘s father that the boy has a piece of money in hand and plenty to eat. Wins the girl. *BP II 203.
K1917.3. K1917.3. Penniless wooer: helpful animal reports master wealthy and thus wins girl for him. *Type 545B; BP I 325, III 487; India: *Thompson-Balys.
K1917.4. K1917.4. Penniless wooer. ”House of my father with one hundred fifty lights and goat pen.“ When the servant in bed so remarks the master marries his daughter to him. Arrived at the hut, he explains that the lights are the stars whose beams enter through the cracks in the roof. One goat is tied to the tree. Spanish: Boggs FFC XC 104 No. 859*.
K1917.5. K1917.5. Man wins girl’s love by pretending to wealth and nobility. Deception is discovered and impostor is banished. Italian Novella: Rotunda.
K1917.6. K1917.6. Forged credentials used to win girl. Theft of gems. Italian Novella: Rotunda.
K1917.7. K1917.7. ”All of these are mine,“ says wooer as he strokes his whiskers. The girl thinks he is indicating the fields and live stock past which they are riding. U.S.: Baughman.
K1917.8. K1917.8. Slave poses as treasurer‘s son and carries letter purporting to ask for hand of merchant’s daughter in marriage. Buddhist myth: Malalasekera I 486.
K1918. K1918. Monster disguises and wins girl. Borrows wedding garments one by one; later returns them one by one and reveals monster form. Jamaica: *Beckwith MAFLS XVII 273 No. 85; West Indies: Flowers 548.
K1918.1. K1918.1. Ugly fish borrows skin of handsome fish for courtship and marriage. Africa (Wakweli): Bender 57f.
K1918.1.1. K1918.1.1. Ogre imposes on widow by assuming form of dead husband. India: Thompson-Balys.
K1919. K1919. Marital impostors – miscellaneous.
K1919.1. K1919.1. Husband poses as wife‘s brother. Jewish: *Neuman.
K1920. K1920. Substituted children.
K1921. K1921. Parents exchange children.
K1921.1. K1921.1. Son of the king and of the smith exchanged. *Type 920; *DeVries FFC LXXIII 40ff., 320ff.
K1921.2. K1921.2. Two mothers exchange their children, a boy and a girl. Type 975*; Irish myth: *Cross.
K1921.3. K1921.3. Queen changes her own ugly twins for slave’s pretty son. Later recognizes the better character of the twins, and changes back again. Icelandic: *Boberg.
K1922. K1922. Woman substitutes child for her own and sells it. Exchanges sleeping places. Cape Verde Islands: Parsons MAFLS XV (1) 46 n. 1.
K1923. K1923. The false heir.
K1923.1. K1923.1. Nurse exchanges children so that the preferred child will be assured of wealth. Italian Novella: Rotunda.
K1923.2. K1923.2. Man is made to believe that his married daughter has borne a child. In reality it is a foundling. When the supposed mother dies her father is about to forfeit dowry, when the child’s real parents claim him. Italian Novella: Rotunda.
K1923.3. K1923.3. Barren woman pretends to bear child. Substitutes another woman‘s child. Buddhist myth: Malalasekera II 68; Easter Island: Métraux Ethnology 101.
K1923.4. K1923.4. Woman pretends to be mother of child chosen to be king. India: Thompson-Balys.
K1923.5. K1923.5. Midwife takes child and substitutes it for king’s stillborn child. India: Thompson-Balys.
K1923.6. K1923.6. Queen passes off girl-child as boy by having pandits say raja must not see his son for twelve years. India: Thompson-Balys.
K1924. K1924. Barren wife makes child by magic and claims it as her own. India: Thompson-Balys.
K1926. K1926. False daughter: accepted as one‘s resurrected child. India: Thompson-Balys.
K1930. K1930. Treacherous impostors.
K1931. K1931. Impostors abandon (or kill) their companion and usurp his place.
K1931.1. K1931.1. Impostors throw hero overboard into sea. *Type 506; **Liljeblad Tobiasgeschichte; *BP III 490ff., 494; Spanish: Espinosa II Nos. 133 – 135; N. A. Indian: Thompson CColl II 404ff.; Jamaica: Beckwith MAFLS XVII 284 No. 119.
K1931.1.1. K1931.1.1. Impostor tries to push foster brother into the water and then cuts rope so that he drifts alone out on the sea in boat without oars. Icelandic: *Boberg; Tonga: Gifford 128.
K1931.2. K1931.2. Impostors abandon hero in lower world. Usually let rope drop on which he is to be raised. *Type 301; *BP II 301; Missouri French: Carrière; Spanish: Boggs FFC XC 53 No. 400B*; India: Thompson-Balys.
K1931.3. K1931.3. Impostors kill hero. *Type 665; Missouri French: Carrière.
K1931.4. K1931.4. Impostors throw hero into pit. *Types 550, 551; *BP I 503ff., II 394ff.; Missouri French: Carrière; Spanish: Espinosa III No. 143.
K1931.5. K1931.5. Impostors throw hero into prison. Type 301C*.
K1931.6. K1931.6. Impostor leaves hero alone on island. (Cf. S145.)
K1931.7. K1931.7. Impostor abandons hero on high hill. Pulls down rope on which he is to be lowered. Cheremis: Sebeok-Nyerges.
K1932. K1932. Impostors claim reward (prize) earned by hero. *Types 300, 301, 303, 506, 550, 551, 667*; *BP I 528ff., III 490ff.; *Ranke FFC CXIV 213f., 236; Liljeblad Tobiasgeschichte; *Parsons FL XXXII 194ff.; *Tille FFC XXXIV 370; Irish myth: *Cross; Icelandic: *Boberg; Missouri French: Carrière; N. A. Indian: *Thompson Tales 327 n. 183; Jamaica: *Beckwith MAFLS XVII 278 Nos. 89, 90.
K1933. K1933. Impostor forces oath of secrecy. Hero or heroine swears not to tell of imposture. *Types 300, 301, 533; *BP II 273ff., 284 n. 1; Icelandic: Göngu Hrólfs saga (FAS III) 274ff.; Spanish: Espinosa III Nos. 139, 151, 157.
K1934. K1934. Impostor forces hero (heroine) to change places with him (her). *Types 408, 531, 533; *BP II 284 n. 1, III 18 n. 4.
K1934.1. K1934.1. Impostor (magician, demon) takes the place of the king. The ladies of the harem recognize the false king, and the true king is reinstated. *Krappe American Journal of Philology (1933) 260 – 268; Jewish: *Neuman.
K1935. K1935. Impostors steal rescued princess. *Types 300, 301, 303, 304*; Missouri French: Carrière; India: Thompson-Balys.
K1935.1. K1935.1. Impostors exposed by girl at her wedding. India: Thompson-Balys.
K1936. K1936. Impostor claims to be father of princess’s child. *Type 304.
K1937. K1937. Impostor impersonates dead count. Italian Novella: Rotunda.
K1938. K1938. Rascal pretends to be dead man‘s heir and receives money. India: Thompson-Balys.
K1941. K1941. Disguised flayer. An impostor dresses in the skin of his victim. Eskimo (West Hudson Bay): Boas BAM XV 185, (Central Eskimo): Boas RBAE VI 624; N. A. Indian: *Thompson Tales 351 n. 267; S. A. Indian (Chiriguano): Métraux BBAE CXLIII (3) 484; Africa (Basuto): Jacottet 2 No. 1, 22 No. 2, 260 No. 38, (Kaffir): Theal 100.
K1941.1. K1941.1. Disguised flayer tightens skin to look beautiful. N. A. Indian: *Thompson Tales 351 n. 267a.
K1942. K1942. Impostors tricked into carrying hero in box. Woman makes them think they will have her as reward. India: Thompson-Balys.
K1944. K1944. Impostor demands box in name of king. Jewish: *Neuman.
K1945. K1945. Imposition by sham sickness.
K1945.1. K1945.1. Person pretends sickness can be cured only with death (humiliation) of another.
K1945.1.1. K1945.1.1. Mother-in-law’s head is shaven, face blackened and she is led around city on ass-back as only cure for malady of daughter-in-law. India: Thompson-Balys.
K1950. K1950. Sham prowess.
K1951. K1951. Sham warrior. India: Thompson-Balys.
K1951.1. K1951.1. Boastful fly-killer: ”seven at a blow“. A tailor who has killed seven flies writes on a placard: ”Seven at a blow.“ He is received as a great warrior. *Type 1640; *BP I 148ff.; French Canadian: Barbeau JAFL XXIX 23; Missouri French: Carrière; Spanish: Espinosa III Nos. 194f.; India: *Thompson-Balys; Indonesia: Coster-Wijsman 73 No. III; Philippine: Fansler MAFLS XII 51; N. A Indian: *Thompson CColl II 430ff.
K1951.1.1. K1951.1.1. Boastful elephant killer: killed at one blow. Elephant has been poisoned. India: *Thompson-Balys.
K1951.2. K1951.2. Runaway cavalry-hero. When the sham hero goes to war his horse runs away with him. To save himself he grasps a cross from a graveyard and waves it from side to side, putting the enemy to flight. *Type 1640; *BP I 148ff.; Missouri French: Carrière; India: *Thompson-Balys; N. A. Indian: *Thompson CColl II 430ff.
K1951.2.1. K1951.2.1. Runaway cavalry hero tears out limbs of dead trees. India: Thompson-Balys.
K1951.3. K1951.3. Sham-warrior intimidates soldiers with his boasting. *Type 1640; *BP I 148ff.
K1951.3.1. K1951.3.1. Sham-warrior boasts and is employed at palace. India: Thompson-Balys.
K1951.3.2. K1951.3.2. Tiger intimidated by boasting of the sham-warrior. India: Thompson-Balys.
K1951.4. K1951.4. Boastful coward frightened by conspirators. N. A. Indian (Cheyenne): Kroeber JAFL XIII 172. Cf. Falstaff in Shakespeare’s Henry IV part I.
K1951.5. K1951.5. Ordinary man assumes high sounding name and challenges enemy chief to single combat. Latter is frightened into believing him to be of exceptional prowess and desists from attacking the city. Italian Novella: Rotunda.
K1952. K1952. Sham prince (nobleman). Irish myth: Cross; India: Thompson-Balys.
K1952.0.1. K1952.0.1. Brahmin takes shape of a prince. India: Thompson-Balys.
K1952.0.2. K1952.0.2. Servant takes prince‘s horse and clothes and passes self off as prince. India: Thompson-Balys.
K1952.1. K1952.1. Poor boy said by helpful cat to be dispossessed prince. This is believed. *Types 545AB; BP I 325ff., III 487; Italian: Basile Pentamerone II No. 4; India: *Thompson-Balys.
K1952.1.1. K1952.1.1. Poor boy said by helpful animal to be dispossessed prince (wealthy man) who has lost clothes while swimming (in shipwreck). Type 545; *BP III 487f.; India: Thompson-Balys; East Africa: Rochemonteix Quelques Contes Nubiens (Cairo, 1888) 55ff. No. 5, (Swahili): Steere 13ff.
K1952.2. K1952.2. Better things at home. A poor boy posing as a prince in the king’s court always says that he has better things at home. *Types 545AB; BP I 325ff., III 487.
K1952.3. K1952.3. Brothers pose as princes, deeming their parentage not worthy of their merit. Irish myth: *Cross.
K1952.4. K1952.4. Impostor claims to be earl‘s son in exile. Icelandic: Boberg.
K1952.4.1. K1952.4.1. Adventurer poses as son of dead king. India: Thompson-Balys.
K1952.5. K1952.5. Wooing emissary poses as king and suitor, but is refused. Icelandic: *Boberg.
K1952.6. K1952.6. Impostor appears with letter authorizing that he be set on the throne. India: Thompson-Balys.
K1952.7. K1952.7. Thieves set up poor weaver as prince and thus get possession of tribute and gifts. India: Thompson-Balys.
K1953. K1953. Sham brave man.
K1953.1. K1953.1. Coward boasts that he has frightened bear away. His wife has killed it and he has fled. India: Thompson-Balys.
K1954. K1954. Sham rich man. India: *Thompson-Balys.
K1954.1. K1954.1. Helpful cat borrows measure for his master‘s money. The master thus gains a reputation for wealth. Spanish: Boggs FFC XC 70 No. 545C*; India: Thompson-Balys.
K1954.2. K1954.2. Drunken man by pretending to want to buy an elephant makes king think him rich. India: Thompson-Balys.
K1955. K1955. Sham physician. Chauvin II 93 No. 39; BP III 369ff.; B[ö]dker Exempler 289 No. 42; Indonesia: DeVries’s list No. 126; N. A. Indian: *Thompson Tales 352 n. 271a; Cape Verde Islands: Parsons MAFLS XV (1) 17.
K1955.1. K1955.1. Sham physician cures people by threatening them with death. *Bédier Fabliaux 476; *Basset 1001 Contes I 382; *Crane Vitry 241 No. 254; Bolte Zs. f. Vksk. XXVI 89 n. 1; Italian Novella: Rotunda.
K1955.1.1. K1955.1.1. Man undertakes to cure fat abbot of stomach ailment. Starves him until he admits he can eat anything. Italian Novella: Rotunda.
K1955.1.2. K1955.1.2. Patients frightened from hospital by harsh treatment. Italian Novella: Rotunda.
K1955.2. K1955.2. Sham physician pretends to diagnose entirely from urinalysis. Really from observation and inference from trifles. *Chauvin VIII 106 No. 81; Pierre Faifeu No. 20; Nouvelles Récréations No. 59; Cent Nouvelles Nouvelles Nos. 20, 21.
K1955.2.1. K1955.2.1. Pepper as universal remedy of sham doctor: accidentally works. India: Thompson-Balys.
K1955.3. K1955.3. Sham physician predicts the sex of the unborn child. ”From one side it looks like a boy, from the other a girl.“ The woman bears twins and the husband pays the doctor. *Pauli (ed. Bolte) No. 663; Italian Novella: Rotunda.
K1955.4. K1955.4. Sham physician: using the flea powder. Catch the flea, open its mouth, and place the powder inside. Pierre Faifeu No. 18; Spanish: Boggs FFC XC 133 No. 1550A*; Italian Novella: Rotunda.
K1955.5. K1955.5. Sham physician: making the girl grow up. A king wants his daughter to grow up quickly. The physician says that he must send away for the medicine; meantime she must be shut up. After several years they show her to the king. She has grown. Clouston Noodles 102; *Penzer V 91 n. 1.
K1955.6. K1955.6. The sham physician and the devil in partnership. The devil is to enter the girl and the physician will collect reward for driving the devil out. Spanish: Boggs FFC XC 51 No. 340*; India: *Thompson-Balys; Cape Verde Islands: *Parsons MAFLS XV (1) 193 n. 1.
K1955.6.1. K1955.6.1. Cheat: demon kills people so his pupil can resuscitate them and get reward. Chinese: Graham.
K1955.7. K1955.7. Sham physician refuses to take his own medicine: unmasked. Wienert FFC LVI 82 (ET 482), 118 (ST 285).
K1955.8. K1955.8. Sham physician gives relative a medical degree. Italian Novella: Rotunda.
K1955.8.1. K1955.8.1. Ignorant youth buys a medical degree. Italian Novella: Rotunda.
K1955.9. K1955.9. Ignorant doctor draws his prescriptions by lot. Italian Novella: Rotunda.
K1955.9.1. K1955.9.1. Sham physician hands out prescriptions haphazard. Pierre Faifeu No. 20.
K1956. K1956. Sham wise man. *Type 1641; India: *Thompson-Balys; Indonesia: Coster-Wijsman 29ff., 40 Nos. 6, 7, 31.
K1956.1. K1956.1. Sham wise man gives a purgative and helps find a lost horse. His pills get the credit. *Type 1641; BP II 401ff.; *Pauli (ed. Bolte) No. 791; Cent Nouvelles Nouvelles No. 79; Italian Novella: *Rotunda; India: *Thompson-Balys.
K1956.1.1. K1956.1.1. Sham wise man claims to find stolen goods by incantation. He has really forced thieves to show them to him. India: Thompson-Balys.
K1956.2. K1956.2. Sham wise man hides something and is rewarded for finding it. *Type 1641; BP II 401ff., 413; India: Thompson-Balys; Indonesia: DeVries‘s list No. 302; Jamaica: *Beckwith MAFLS XVII 284 No. 117.
K1956.2.1. K1956.2.1. Sham wise man sees jewel hidden and is rewarded for finding it. India: Thompson-Balys.
K1956.3. K1956.3. Sham wise man declares who committed the theft: robbers. Spanish: Boggs FFC XC 134 No. 1550B*, Espinosa II No. 55; Japanese: Ikeda.
K1956.4. K1956.4. Sham wise man does not know where his own house is. Unmasked. Wienert FFC LVI 82 (ET 484), 137 (ST 427); Halm Aesop No. 286.
K1956.5. K1956.5. Sham wise man stays alone feigning study. Is really killing flies. *Pauli (ed. Bolte) No. 167.
K1956.6. K1956.6. Sham wise man (girl’s confederate) interprets pretended dream for girl. Insists she be allowed to marry man of her own choice. Italian Novella: Rotunda.
K1956.7. K1956.7. Sham wise man pretends knowledge from dream: really overheard conversation. India: Thompson-Balys.
K1956.8. K1956.8. Sham wise man burns house where he pretends to keep his marvelous books, and is free from being called again. India: Thompson-Balys.
K1956.9. K1956.9. Sham wise man accidentally predicts weather correctly. India: Thompson-Balys.
K1956.10. K1956.10. Boy, posing as magician, agitates purported all-knowing pig‘s head in front of his enemies, identifying them as dishonest men. India: Thompson-Balys.
K1958. K1958. Sham teacher. Pretends to read a document brought him as a letter. It is a tax receipt. *Wesselski Hodscha Nasreddin I 282 No. 332.
K1961. K1961. Sham churchman.
K1961.1. K1961.1. Sham parson (priest). *Fb ”smedepræst“; Irish myth: *Cross; India: Thompson-Balys.
K1961.1.1. K1961.1.1. Peasant as priest preaches on the troubles of laymen. *Type 1825AB; *BP II 413.
K1961.1.2. K1961.1.2. Sham parson repeats same expression over and over or says a few words of Latin. *Type 1825B; *BP III 116.
K1961.1.2.1. K1961.1.2.1. Parody sermon. *BP III 116; Fb ”messe“ II 582a; Bolte Zs. f. Vksk. XIX 182; Boccaccio Decameron VI No. 10 (Lee 179); *Wesselski Arlotto I 174ff. No. 3; Lithuanian: Balys Index No. 1835*; Prussian: Plenzat 77; Italian Novella: Rotunda; West Indies: Flowers 549.
K1961.1.3. K1961.1.3. Sham parson: the sawed pulpit. He has sawed the pulpit almost through. He predicts a miracle. The pulpit falls down. *Type 1825C; *BP II 413.
K1961.1.4. K1961.1.4. Sham priest dupes man into believing he can discover treasure. Italian Novella: Rotunda.
K1961.1.5. K1961.1.5. Sham holy man. Italian Novella: *Rotunda.
K1961.1.5.1. K1961.1.5.1. Jackal as sham saint. India: Thompson-Balys.
K1961.2. K1961.2. Pretender as pope.
K1961.2.1. K1961.2.1. Woman in disguise becomes pope. (Pope Joan.) *J. J. I. von Döllinger Die Papst-Fabeln des Mittelalters@2 (Stuttgart, 1890) 1 – 53; same translated by A. Plummer (London, 1871) 273 – 9; *M. le Comte d‘I*** (= Jules Gay) Bibliographie des ouvrages relatif’s à l‘amour@3 (Nice and London, 1872) V 419 – 23; Alphabet No. 601.
K1961.3. K1961.3. Devil disguised as monk. Pauli (ed. Bolte) No. 448.
K1961.4. K1961.4. Sham bishop. Irish myth: Cross.
K1961.5. K1961.5. Sham abbot. Irish myth: Cross.
K1962. K1962. False prophet. *Chauvin V 233 No. 132; Jewish: *Gaster Exempla 191 No. 28, *Neuman; Spanish Exempla: Keller.
K1962.1. K1962.1. Mohammed puts seed in his ears and when doves trained to feed there come, he tells people that they bring messages from God. Spanish Exempla: Keller.
K1963. K1963. Sham magician. Missouri French: Carrière; Italian Novella: Rotunda; India: Thompson-Balys; N. A. Indian: *Thompson Tales 329 n. 189.
K1963.1. K1963.1. False magician exposed by clever girl. *BP III 202; Lappish: Qvigstad FFC LX 51 No. 99; Estonian: Aarne FFC XXV 137 No. 103.
K1963.2. K1963.2. Sham magician promises to induce love by magic. Dupe is frightened (to death, robbed, or otherwise discomfited) by magician or confederate. Italian Novella: *Rotunda.
K1963.3. K1963.3. Master posing as magician plays tricks on his servant. Italian Novella: Rotunda.
K1963.4. K1963.4. Sham magician belches fire to frighten dupes. Italian Novella: Rotunda.
K1963.5. K1963.5. Trickster impersonates necromancer to seduce latter’s wife. Italian Novella: Rotunda.
K1963.6. K1963.6. Sham magician makes wife believe that he (she) can be transported by demons. Italian Novella: *Rotunda.
K1964. K1964. Sham astrologer. *Wesselski Gonnella 106 No. 9; Italian Novella: *Rotunda; India: Thompson-Balys.
K1965. K1965. Sham crystal-gazer. Italian Novella: Rotunda.
K1966. K1966. Alchemist.
K1966.1. K1966.1. Alchemist steals money from corpse and claims he has made the silver. Italian Novella: Rotunda.
K1966.2. K1966.2. Alchemist secures payment for his ”secret“. Italian Novella: *Rotunda.
K1967. K1967. Juggler promises to fly from one house to another. Keeps crowd waiting until dusk and then makes his escape. Italian Novella: *Rotunda.
K1968. K1968. Sham prowess in hunting (fishing).
K1968.1. K1968.1. Bought game (fish) used to prove prowess in hunting (fishing). India: Thompson-Balys.
K1969. K1969. Sham prowess – miscellaneous.
K1969.1. K1969.1. Sham traveler. Boasts falsely of voyage and receives canoes which he appropriates. Marquesas: Handy 119.
K1969.2. K1969.2. Warrior buries oversized armor so as to convince posterity of soldiers’ gigantic size. Addison-Steele Spectator No. 127.
K1969.3. K1969.3. Servant poses as master.
K1969.3.1. K1969.3.1. Impostors: servant enters dead body of master and takes his place. India: Thompson-Balys.
K1969.4. K1969.4. Sham deity. Jewish: *Neuman.
K1969.4.1. K1969.4.1. Weaver poses as deity. India: Thompson-Balys.
K1970. K1970. Sham miracles.
K1971. K1971. Man behind statue (tree) speaks and pretends to be God (spirit). *Type 1380; von der Hagen II 141f. No. 29; Zs. f. Vksk. XXXIX 215; Hdwb. d. Märchens I 239; *Taylor MPh XV 227 n. 1; *BP III 120ff.; *Chauvin II 91 No. 34. – India: *Thompson-Balys; Buddhist myth: Malalasekera I 659; Indonesia: DeVries’s list No. 272, Coster-Wijsman 25 Nos. 3, 4, 5; Hawaii: Beckwith Myth 431, 437; West Indies: Flowers 549 – 552.
K1971.1. K1971.1. Husband answers behind the statue when wife wants to know how to fool him. He says to feed him well. *Type 1380; *Taylor MPh XV 227 n. 1; Stiefel Zs. f. Vksk. VIII 74ff.; Panchatantra III 18, (tr. Ryder) 370; Russian: Andrejev No. 1380; India: *Thompson-Balys.
K1971.1.1. K1971.1.1. Trickster hides in hollow tree and eats food he has persuaded his wife to bring to feed a bird. India: *Thompson-Balys.
K1971.2. K1971.2. Man behind the tree threatens his debtor. The latter thinks God is calling and repays the debt. Type 1575*; *Wesselski Hodscha Nasreddin II 203 No. 403; Russian: Andrejev No. 1575*.
K1971.3. K1971.3. Boy behind the tree tells woman about the bad food he gets. She thinks God is speaking and gives him good food. Type 1575**.
K1971.3.1. K1971.3.1. Maid behind statue of Virgin advises the mistress to give the servants better food. Type 1388*; Japanese: Ikeda.
K1971.4. K1971.4. Husband behind saint‘s statue advises wife to spin. Spanish: Boggs FFC XC 125 No. 1375*.
K1971.4.1. K1971.4.1. Wife behind tree advises husband against having his wife work. *Type 1405; BP III 44; *Hdwb. d. Märchens II 148a nn. 381-391.
K1971.5. K1971.5. Husband as God behind the tree forces his wife to confess adultery. Type 1380*; Lithuanian: Balys Index No. 1380A*; Estonian: Aarne FFC XXV No. 1380*; Russian: Andrejev No. 1380*; India: Thompson-Balys; Indonesia: DeVries’s list No. 272.
K1971.5.1. K1971.5.1. Man as God behind the tree forces the girl to admit having an illegitimate child. Or prophesies himself as father so as to marry the girl. Type 1380**; Russian: Andrejev No. 1380**.
K1971.6. K1971.6. Girl behind the tree advises the unwilling suitor. Believing it to be the advice of angels, he marries her. Type 1461*.
K1971.6.1. K1971.6.1. Wife behind tree advises the husband about his marital duties. Von der Hagen II xv No. 29.
K1971.7. K1971.7. The man behind the crucifix says ”Good Evening“ to the drunk man, who thinks Christ is speaking to him. Type 1324*.
K1971.8. K1971.8. Hidden man behind image gives unwelcome answer to suppliant: image blamed. *Wesselski Arlotto I 193 No. 22.
K1971.8.1. K1971.8.1. Sexton behind crucifix tells old maid she will have no husband; she tells Christ Child that he knows nothing about it, she is praying to his mother. Type 1476; BP III 120.
K1971.9. K1971.9. Sexton behind statue tells old maid praying for a husband to raise her foot to her neck. *Type 1476; BP III 120.
K1971.10. K1971.10. Trickster concealed in sacred tree advises that he is to marry the princess. India: Thompson-Balys; Japanese: Ikeda; Indonesia: *Dixon 202 n. 39.
K1971.11. K1971.11. Trickster in tree advises that tree and fruit belong to him. Others think God speaks and leave. Africa (Ila, Rhodesia): Smith and Dale II 391 No. 16.
K1971.12. K1971.12. Impostor acting as God in tree suspected and tree burned. *Penzer V 59 n. 2; Italian Novella: Rotunda; Jewish: bin Gorion Born Judas IV 61, 277; India: *Thompson-Balys.
K1971.13. K1971.13. Alleged idol promises teacher certain payment for his book when finished. Dupe overhears and pays him bargain price for what he is later to receive. India: Thompson-Balys.
K1971.14. K1971.14. Man hidden behind idol in temple tells robbers they will have good booty but should leave half of it in the temple. India: Thompson-Balys.
K1972. K1972. Oracular images occupied by spirits or priests who give the answers. *Dickson 192ff. nn. 69 – 73, 83; *Boje XIX 101.
K1972.1. K1972.1. Statue made to raise its arm. Woman wishing to go on pilgrimage (to meet lover) makes believe that statue of saint has raised its arm in answer to her prayer. Italian Novella: Rotunda.
K1972.2. K1972.2. Sham miracle. Priest makes congregation believe the painting of the Virgin weeps real tears. Italian Novella: Rotunda.
K1973. K1973. Jackal inside carcass of bullock makes people think his voice is God‘s. Demands gifts. India: *Thompson-Balys.
K1974. K1974. Living man at the grave pretends to be dead man speaking. India: Thompson-Balys.
K1975. K1975. Sham miracle: may the grass grow up! Tricksters who have done no mowing say to their master when he angers them, ”May the grass grow up again!“ He finds it is full height. *Type 1736; Fb ”[ö]nske“ III 1178b.
K1975.1. K1975.1. Sham miracle: wallet (bee-hive) changes to wasps. Tricksters put a wasp nest in the wallet (bee-hive). When the master claims it they give it to him with the curse, ”May it turn to wasps!“ It does. *Type 1736; Fb ”bi“ IV 36b.
K1975.2. K1975.2. Sham miracle: rupees turn to ashes. Cheat tells man rupees carried by horse in sack will turn to ashes if man’s tired wife rides on its back. Man promises to pay him back if that should happen. Ashes fall from under saddle when woman does and cheat collects. India: *Thompson-Balys.
K1975.3. K1975.3. Sham miracle: may the food turn raw. Lazy wife takes uncooked food to husband in field. India: Thompson-Balys.
K1976. K1976. False miraculous relic. Italian Novella: Rotunda.
K1976.1. K1976.1. Two friars take arm from corpse and allege it is a miracle-producing relic. One of the tricksters questions its powers in public. Feigns being struck dead. Feigned resurrection. Tricksters enriched as a result. Italian Novella: *Rotunda.
K1980. K1980. Other impostures. K2165. Sham blind man throws suspicion on real blind.
K1981. K1981. Deception by playing deaf and dumb.
K1981.1. K1981.1. Trickster feigns deafness and gets hospitality from miser. *Type 1544; *Aarne FFC XX 79 (type 24).
K1982. K1982. Ubiquitous beggar. In disguise obtains alms three times from the same person. Herbert III 282; Spanish: Espinosa Jr. Nos. 210f.
K1983. K1983. Trickster poses as helper and eats women‘s stored provisions. N. A. Indian: *Thompson Tales 303 n. 109c.
K1984. K1984. Girls keep up appearances to deceive suitors as to their desirability. Type 1459**; North Carolina: Brown Collection I 702; Japanese: Ikeda.
K1984.1. K1984.1. The lisping sisters. The girls have been warned against speaking, but forget and are found out. *Type 1457; *BP III 237; *Bolte Zs. f. Vksk. III 58, VII 320; Japanese: Ikeda.
K1984.2. K1984.2. The girl who ate so little. When the suitor sees her baking he finds that she can eat. *Type 1458.
K1984.2.1. K1984.2.1. Girl claims to have overeaten on a nightingale’s thigh. Nouvelles Récréations No. 57.
K1984.3. K1984.3. The girl with the ugly name. Her mother gives her a new one but the girl does not recognize it and her mother must call her by her old name. *Type 1461; Herbert III 174 No. 87, 421 No. 83.
K1984.4. K1984.4. Ugly women complain of falling flowers. King hearing them supposes them delicate and beautiful. Italian: Basile Pentamerone I No. 10.
K1984.5. K1984.5. Blind fiancée betrays self. Mistakes one object for another. *Type 1456; BP III 237; *Fb ”bejler“ IV 31b.
K1985. K1985. Rearing the large-headed and large-eyed bird. When the one rearing the owl learns its age he kills it. Type 230.
K1986. K1986. Devil disguised as candidate for confirmation. Fb ”fanden“ I 266b.
K1987. K1987. Devil disguised as man goes to church. Dh. I 175; Nouvelles de Sens No. 5.
K1988. K1988. Brother (sister) secures blessing due to another. Jewish: Neuman.
K1988.1. K1988.1. Impostor: one sister borrows another‘s clothes and gets religious blessing in her place. India: Thompson-Balys.
K1991. K1991. Hare (jackal) makes horns of wax and poses as horned animal. Horns melt by the fire. Africa (Ila, Rhodesia): Smith and Dale II 380 No. 5, (Kaffir): Theal 188; American Negro (Georgia): Harris Nights 353 No. 62; Antigua, West Indies: Johnson JAFL XXXIV 59; Bahamas: *Parsons MAFLS XIII 104; West Indies: Flowers 552 – 554.
K1992. K1992. Devil tries to pass for Jesus. Forbids man to cut wood on Sunday. Disappears when man demands to see the wounds on his hands and feet. Type 797*.
K1994. K1994. Wise man sent by king to rival to give him interested advice. India: Thompson-Balys.

Next group

Previous group