Back to motif List page

Back to Thompson motifs main page

Back to Masa Site

Back to Hebrew Masa site


Search the database

Next group

Prevuius group

Group No. 134


J. The wise and the foolish

Group No.

J1000 – J1099

Group name

Other aspects of wisdom


J1010. J1010. Value of industry.
J1011. J1011. Lazy woman resumes her work. She sees how a little bird by persistence pecks a hole in a stone. Type 843.
J1020. J1020. Strength in unity.
J1021. J1021. The quarreling sons and the bundle of twigs. Peasant puts twigs together and cannot break them. Separately they are easily broken. His sons apply the lesson. *Pauli (ed. Bolte) No. 861; Wienert FFC LVI 83 (ET 491), 111 (ST 228); Halm Aesop No. 103; Jacobs Aesop 217 No. 72. – Jewish: *Neuman; India: Thompson-Balys; Japanese: Ikeda.
J1021.1. J1021.1. Sons united make living; separated fail. India: Thompson-Balys.
J1021.2. J1021.2. Preacher teaches beaten Genoese the strength of unity. They are like donkeys – when one is beaten the rest scatter. The enemy are like pigs – stick together in trouble. Italian Novella: Rotunda.
J1022. J1022. Fight of lions and bulls. Lion succeeds only when bulls separate. Wienert FFC LVI *48 (ET 73), *112 (ST 229); Halm Aesop No. 394.
J1023. J1023. Dog leader fears defeat because his forces are of different breeds. Wolves are all of one kind. Wienert FFC LVI 47 (ET 57), *48 (ET 68), 112 (ST 230); Halm Aesop No. 267; BP III 545f.; Dh IV 104f., 290; Lithuanian: Balys Index No. 107*.
J1024. J1024. Quails caught in net rise up in a body with net and escape. As soon as they quarrel they are caught. Cowell J[a]taka I 85 No. 33; Benfey Panchatantra II 156ff., 304f.; Bødker Exempler 290 Nos. 45 – 46; Spanish Exempla: Keller; India: Thompson-Balys.
J1024.1. J1024.1. Captured elephants pull all at once and escape from net. India: Thompson-Balys.
J1025. J1025. United cocks defeat partridge. When they quarrel they are defeated. Wienert FFC LVI 48 (ET 70), 135 (ST 409); Halm Aesop No. 22.
J1025.1. J1025.1. Cranes fighting as allies defeat all enemies. If they quarrel they are doomed. Spanish Exempla: Keller.
J1025.2. J1025.2. Cats unite in battle against a wolf. They destroy wolf. Spanish Exempla: Keller.
J1030. J1030. Self-dependence.
J1031. J1031. Grain will be cut when farmer attends to it himself. Lark leaves her young in the cornfield. They hear farmer tell sons to go to neighbors for help in harvesting. Lark tells young not to worry. Same when he sends for relatives. Farmer decides to harvest it himself. Larks move, for they now know that it will be done Pauli (ed. Bolte) No. 867; Wienert FFC LVI *70 (ET 341), 126 (ST 351); Halm Aesop No. 210; Roumania: Schullerus FFC LXXVIII No. 93*.
J1032. J1032. Stag found by master when overlooked by servants. Hides under hay and escapes until master himself comes. *Type 162**; Jacobs Aesop 207 No. 30.
J1033. J1033. Gardener who plants vegetable tends it best. Wienert FFC LVI 74 (ET 391), 145 (ST 508); Halm Aesop No. 191.
J1034. J1034. Gods help those who help themselves. Ox driver must put his shoulder to the wheel before Hercules will help him. Wienert FFC LVI *78 (ET 440), 138 (ST 436); Halm Aesop No. 81; Jacobs Aesop 214 No 61. Cf. also Halm Aesop No. 300.
J1040. J1040. Decisiveness of conduct.
J1041. J1041. Impossibility of pleasing everyone. One must act therefore without awaiting everyone’s approval.
J1041.1. J1041.1. Weather to please one only. Attempt to please everyone with weather unavailing. Weather given therefore without regard to men‘s desires. Type 1830; *Wesselski Hodscha Nasreddin I 218 No. 51; Wienert FFC LVI 83 (ET 495), 121 (ST 304); Halm Aesop No. 166.
J1041.2. J1041.2. Miller, his son, and the ass: trying to please everyone. Miller blamed when he follows his son on foot; when he takes the son’s place on the ass; when he takes the son behind him; and when he puts the son in front of him. *Chauvin II 148 No 2, III 70, 145, VIII 140; *Wesselski Hodscha Nasreddin II 244 No. 541; Herbert III 420; *Pauli (ed. Bolte) No. 577; Scala Celi 135a No. 745; Alphabet No. 765. – England: Baughman; Spanish Exempla: Keller; Italian Novella: *Rotunda; India: Thompson-Balys.
J1050. J1050. Attention to warnings.
J1051. J1051. Death‘s three messengers. Warns man by loss of appetite, loss of desire for drink, and sickness. Man does not recognize the messengers. *Type 335; *BP III 293; Pauli (ed. Bolte) Nos. 267, 268.
J1052. J1052. Cranes disregard warnings and are killed. Wienert FFC LVI 67 (ET 315), 117 (ST 276).
J1053. J1053. Snake disregards warnings to improve his manners: eaten by crab. Wienert FFC LVI 50 (ET 99), 60 (ET 219), 89 (ST 13, 281); Halm Aesop No. 346.
J1054. J1054. Man disregards mother‘s warning and is punished. French Canadian: Sister Marie Ursule.
J1055. J1055. Man disregards priest’s warning and is punished. French Canadian: Sister Marie Ursule.
J1060. J1060. Miscellaneous aspects of wisdom.
J1061. J1061. Value depends upon real use.
J1061.1. J1061.1. The cock and the pearl: prefers a single corn to a peck of pearls. Wienert FFC LVI 45 (ET 28), 130 (ST 375); Jacobs Aesop 198 No. 1; Crane Vitry 157 No. 54; Spanish Exempla: Keller.
J1061.2. J1061.2. Baldheaded man finds the comb: it is useless. Wienert FFC LVI 45 (ET 29), 130 (ST 374).
J1061.3. J1061.3. Foolish dog finds treasure and dies rather than leave it. Wienert FFC LVI 57 (ET 182), 93 (ST 70, 434).
J1061.4. J1061.4. Miser‘s treasure stolen. Advised to imagine that his treasure is still there: he will be as well off as before. Wienert FFC LVI 84 (ET 503), 133 (ST 392); Halm Aesop No. 412; *Wesselski Hodscha Nasreddin I 259 No. 201; Italian Novella: Rotunda; India: Thompson-Balys.
J1062. J1062. Cure yourself before doctoring others.
J1062.1. J1062.1. Frog as beauty doctor unable to cure his own ugliness. Wienert FFC LVI 45 (ET 27), 57 (ET 179), 101 (ST 134); Halm Aesop No. 78.
J1062.2. J1062.2. Doctor unable to cure himself scorned. Chauvin II 227 No. 8; Wienert FFC LVI 73, (ET 384), 136, 138 (ST 424, 432); Halm Aesop No. 312; Babrius No. 2.
J1062.2.1. J1062.2.1. Bald man tries to sell hair restorer. Scorned. Penzer V 83f.
J1063. J1063. Pot calls kettle black.
J1063.1. J1063.1. Mother crab blames her children for not walking straight. Jacobs Aesop 211 No. 48; Italian Novella: Rotunda.
J1063.2. J1063.2. Drunk man makes sport of another man for being drunk. Wesselski Bebel I 184 No. 38.
J1064. J1064. Futility of trying to teach the stupid.
J1064.1. J1064.1. Raven killed by apes who will not receive his teaching that a shining stone is not fire. Wienert FFC LVI 50 (ET 95), 118 (ST 284); Bødker Exempler 286 No. 34; Spanish Exempla: Keller.
J1071. J1071. Results of labor lost in a moment of procrastination.
J1071.1. J1071.1. After laboring to make a brazen head, artist loses labor in moment of procrastination. Dickson 211 n. 137.
J1072. J1072. Man to be judged by his own qualities, not his clothes.
J1072.1. J1072.1. Guests strike man who tries to interfere in their quarrel. It is their host in old clothes. Guests are humiliated but forgiven. Pauli (ed. Bolte) No. 415.
J1072.2. J1072.2. Rich Brahmin wearing poor clothing is treated as a beggar. India: Thompson-Balys.
J1073. J1073. Never use your entire resources.
J1073.1. J1073.1. Man who never does any piece of work so well that he cannot improve it. Pauli (ed. Bolte) No. 310.
J1074. J1074. Value of silence.
J1074.1. J1074.1. Parson’s apology for not answering challenge: I have never regretted silence but have often regretted speech. *Wesselski Arlotto II 265 No. 208; *Pauli (ed. Bolte) No. 478.
J1074.1.1. J1074.1.1. Philosopher does not join in with gossipers. He is silent because he fears that some day he may talk too much and not be able to keep silent. Spanish: Childers.
J1074.2. J1074.2. Man does not court ugly woman: she might say yes. Therefore he keeps silent. Spanish: Childers.
J1075. J1075. Time renders all things commonplace.
J1075.1. J1075.1. Woman tests enduring power of gossip by having a servant ride through streets on a flayed ass. By the third day he has ceased to attract attention. She concludes that it will be the same way in connection with her intended marriage. Köhler-Bolte II 571 No. 4; Italian Novella: *Rotunda.
J1075.2. J1075.2. Fox is terrified on first seeing lion. The third time she meets him she has no fear. Italian Novella: Rotunda.
J1076. J1076. Futility of distant travel.
J1076.1. J1076.1. Man desirous of traveling sent six miles to deliver a letter. Told that he has now seen the world, for he will never see more than valleys, hills, fields, meadows, water, streets, cities, and villages. Pauli (ed. Bolte) No. 590.
J1081. J1081. Preciousness of untroubled sleep.
J1081.1. J1081.1. King buys spendthrift‘s bed. It must have been an extraordinary bed to permit a man with so many debts to sleep on it. Pauli (ed. Bolte) No. 503; Herbert III 128 No. 79, 170 No. 35; Italian Novella: *Rotunda.
J1082. J1082. Futility of trying to hide an obvious deed.
J1082.1. J1082.1. Horn will tell the tale. Thus answers goat to herdsman who begs her not to tell master that he has broken off her horn. Wienert FFC LVI 72 (ET 367), 102 (ST 154); Halm Aesop No. 17.
J1085. J1085. Money does not always bring happiness.
J1085.1. J1085.1. The happy friar becomes unhappier as he receives ever more and more money. Gets rid of money and is happy as before. *Type 754; *Toldo Zs. f. Vksk. XIII 420; *Crane Vitry 162 No. 66; Herbert III 281; Alphabet No. 276; Scala Celi 80b No. 459; Nouvelles Récréations No. 19; Chinese: Eberhard FFC CXX 258 No. 204.
J1085.2. J1085.2. Possession of gold turns humble servant into arrogant one. India: Thompson-Balys.
J1085.3. J1085.3. King sees poor man far happier than himself. Spanish Exempla: Keller.
J1085.4. J1085.4. Poor man returns to the emperor all save enough for comfort: wealth would take happiness from his simple life. India: Thompson-Balys.
J1086. J1086. Ignoring the unpleasant. Wise man refuses to react to unpleasantness. “I don’t hear the unpleasant.” Italian Novella: Rotunda.
J1087. J1087. Futility of expecting stranger to have one‘s interest at heart. Italian Novella: Rotunda.
J1088. J1088. When the sweet fails try the bitter. Man pleads with thief who is stealing his figs. When pleading fails he brings him down from tree with stones. (Cf. J1581.2, T251.5.) Italian Novella: *Rotunda.

Next group

Previous group