לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
811


Alevanta Mordehai
Vistete de sayo
Toma korona del rey
Suvete en kavayo
Te yevare al banyo
I te lavare
I tambien t'almisklare
Por ke so lijero
Telek i banyero, ey (1)

Kuando Aman penso de dar
Su ija la loka
Para nada no vale
Fediendo de boka
No le tura toka
En su fermedad
Kon tantas dedichedad
Tinya i fedores
Yena de golores, ey.

Kuando Aman s'enborracho
I salio afuera
Le demanda a la mujer
Ke perasha (2) era
Le disho: "Vaera vaera ven Avram" (3)
Tenemos padre rahman (4)
Ke mos apiade
I no se detadre, ey.

Shabat, shabat, shabat
Shabat lo 'nforkaron
Alhad l'abasharon, ey.

-קוּמָה, קוּמָה מָרְדְּכַי
לְבַשׁ בִּגְדֵי תִּפְאֶרֶת
עַל הַסּוּס עֲלֵה וּרְכַב
וּלְרֹאשְׁךָ עֲטֶרֶת.
בַּמֶּרְחָץ אוֹשִׁיבָה
אֶרְחַץ וַאֲמָרֵק
וּשְׂעָרְךָ אֲסָרֵק
כִּי זָרִיז הֲרֵינִי
בַּלָּן חָרוּץ הִנֶּנִי.

עֵת בִּקֵּשׁ הָמָן לָתֵת
בִּתּוֹ הַמְּטֹרֶפֶת,
הֵן שָׁוְיָהּ כִּקְלִפַּת שׁוּם
רַק סֵרָחוֹן נוֹדֶפֶת
עָלֶיהָ הַמִּצְנֶפֶת
לֹא יְשׁוּבָה הֵיטֵב
אֻמְלֶלֶת רָעַת לֵב,
עִפּוּשׁ וְגַם גַּזֶּזֶת
וְצַחֲנָה נִתֶּזֶת, אֵיי!

הָמָן, שִׁכּוֹר, יָרַד לָעִיר
מִתְנוֹדֵד פָּנָה לוֹ
בִּקְּשָׁה אִשְׁתּוֹ כִּי לָהּ יַסְבִּיר
הַפָּרָשָׁה יֹאמַר לָהּ.
" וַיֵּרָא", כֹּה עָנָה לָהּ
"וַיֵּרָא אֶל אַבְרָהָם"
יֵשׁ לָנוּ אָב רַחְמַן
הַיְּהוּדִים יוֹשִׁיעַ
וְהַצּוֹרֵר יוֹקִיעַ. אֵיי!

שַׁבָּת, שַׁבָּת, שַׁבָּת
בְּיוֹם שַׁבָּת תָּלוּהוּ
אַחַר כָּךְ הֱסִירוּהוּ. אֵיי!

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

811

תווים

Notas / Comments

(1) Telek (turko) : el ke lava a los ke se van a un banyo turko (2) Perasha: Pasaje de la Biblia (3) El pasaje de la Biblia ke empesa kon estos biervos. Kada semana se melda un pasaje i kada pasaje se yama kon sus primeros biervos (4) Rahman (ebreo) : piadozo

הערות

Titulo / Title

La historia de Amán y Mardoqueo +

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

081/02

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

341

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

י .פארדו

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Pardo Yaakov

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Yerushalayim

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Estambol

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1980

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

CP קופלאס

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Paralit. Purim פרה ליטורגי פורים

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song