לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
528


Ya viene la tasa kon el kontante
Ya sale la novia los chardakes
Aresive un bel kushakes
Kon piedras presiozas i diamantes

El kinze del mes la luna kresiente )
Amor alegrente amor kon su djente ) refren

Ya le va alkansar a bezar la frente
Ni se lo ke va ni lo ke viene
Le di a mi ija i se kontiene
Le di a mi ijo i se kontiene

El kinze ..... refren

Nunka l'alkanso a bezar la frente
Amor esta amor de buena gana
Tomatesh novia estreya Diana

El kinze .. ... refren

Nunka l'alkanse a bezar la frente.

פֹּה הַמֹּהַר יִנָּתֵן
יוֹצֵאת כַּלָּה אֶל הַמִּרְפֶּסֶת,
אַבְנֵט נָאֶה בַּיָּד תּוֹפֶסֶת
יַהֲלוֹמִים וְאַבְנֵי חֵן.

טֵי"ת וָ"ו יוֹם לַחֹדֶשׁ, נִמְלָא הַיָּרֵחַ
אַהֲבָה פֹּה תִּפְרַח, הַקָּהָל מַה שָּׂמֵחַ.

הִנֵּה יִתְקָרֵב וְיִשַּׁק לָהּ עַל מֵצַח.
מָה עוֹבֵר לֹא אֵדַע וּכְלָל לֹא אֲבִינָה.
לְבִתִּי זֹאת נָתַתִּי, תִּשְׂמַח וְתָגִילָה,
לִבְנִי זֹאת נָתַתִּי, יִשְׂמַח וְיָגִילָה.

טֵי"ת וָ"ו יוֹם לַחֹדֶשׁ ...

מֵעוֹלָם לֹא קָרַב לְנַשֵּׁק לָהּ עַל מֵצַח.
אַהֲבָה נְעִימָה יַחְדָּו פֹּה נָחֹגָּה
לָקַחְתָּ כַּלָּה, מַבְהִיקָה הִיא כְּמוֹ נֹגַהּ.

טֵ"ית וָ"ו יוֹם לַחֹדֶשׁ ...

לְעוֹלָם לֹא יִזְכֶּה לְנַשֵּׁק לָהּ עַל מֵצַח

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

528

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

528

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Las joyas de la novia +

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

055/06

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

270

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מועדון תל כביר

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

M. Tel Kabir Grupo

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Tel-Aviv

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Bd חתונה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song