לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
313


Sesh mezes estuve en Viena
Una noche no durmi
Matilda 'n los espitales
Miz ojos en Selanik

Asi biva doktor Maya
A Matilda salvasion
Esto no 'sta en mi mano
En mano del Kriador

Tus kaveyos eskaleras
Para suvir ande ti
Para ver tu lindo suenyo
Kuando te echas a durmir

Yo me echo 'n kama alta
Tu debasho 'l shalishi
Povereto de mansevo
Ke murio detras de ti

Muzikas i tanyedores
Alavar a Matilda
Matilda el ke te salve
Mis ojos en Selanik.

חֳדָשִׁים שִׁשָּׁה בְּוִינָה
נָדְדָה בְּלִי סוֹף שְׁנָתִי,
בְּבָתֵּי חוֹלִים מָטִילְדָה
עֵינַי שֶׁלִּי בְּסָלוֹנִיק.

-שֶׁתִּחְיֶה לִי ד"ר מָאיָה
אֶת מָטִילְדָה נָא הַצֵּל.
-הֵן יָדִי כְּלָל לֹא קוֹבַעַת,
לִשְׁמֵי מַעְלָה הִתְפַּלֵּל!

מַעֲלוֹת מַחְלְפוֹתַיִךְ,
אֲטַפֵּס בָּן אֶל קִנֵּךְ
תַּעֲלִי לָךְ עַל יָצוּעַ
אָז אֶרְאֶה אֶת חֲלוֹמֵךְ.

בְּמִטָּה גְּבוֹהָה אֶשְׁכַּב לִי
וְאַתָּה – מַרְגְּלוֹתַי.
מָה אֻמְלָל הִנּוֹ הָעֶלֶם
שֶׁמֵּת אַחֲרַיִךְ, אַלְלַי.

בְּמוּזִיקָה תִּפְצַח תִּזְמֹרֶת
לְמָטִילְדָה זוֹ שֶׁלִּי
יַצִּילֵךְ עַתָּה אֱלֹהַּ
עֵינַי, עֵינַי, בְּסָלוֹנִיק.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

313

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

313

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El doctor Mayo + La escala de cabellos + La cama alta

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

034/04-05

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

242

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אסתר לוי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Levi Ester

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Bat Yam

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Silivria

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-AA60+AA70

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Amor אהבה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song