לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1823


Es razon de alavar a el Dios Grande i Puoderozo
Kon temoridad de korason i alegria i gozo
En el dia el este santo i temerozo

En este dia abasho el Dio a Sinai i milarias de malahim kon el
A dar la Ley a Su puevlo ijos de Israel
Por mano de Moshe Rabenu pastor fiel

No kizo abashar el Dio sovre ningun monte alto
Salvo por Monte de Sinai ke se arrebasho tanto
Para ke aprenda el ombre i tome la anava por manto

Yamo i disho el Dio Baruhu a los djudios mi kompanya ermoza
Azme ver la tu kara enshemplada a la roza
Ke tu boz ermoza i tu vista donoza

Israel ke oyeron la boz del Dio bendicho
Disheron estaremos siempre a su komando i a su dicho
Aremos i oyeremos todo su buen dicho

Izo kon eyos de darles la Ley kon ke le dieron fiansa
Eyos dieron a sus ijos ke es la mas emportansa
De afirmarla la Ley kon proveza komo si tuviera muncha buenansa

Dia de shabat resivieron los djudios la Ley de la mano del Dio
A sei de Sivan el mez tresero ke Israel de Mitzrayim salio
En anyo de dos mil i kuatroshentos i kuarenta i sesh k'el mundo se krio

Los djudios ke resivieron la Ley a ojos de todos los puevlos
Fueron enfreguziados de ser eskapados de males i duelo
Los edim fueron la Tierra i los Sielos

Se apiade el Dio sovre nos i mos de buen fadario
Presto mos mande al Untado i tengamos buen salario
I presto mos se frague el Santuvario

El se venge de todos los ke keren mal a Israel
I bendiga a Su puevlo am goralo
A una dizeremos Ashre aam she kaha lo

יָאֶה לְשַׁבֵּחַ לָאֵל הַגָּדוֹל וְרַב הָעֲלִילָה
בְּמוֹרָא לֵבָב, בְּשִׂמְחָה וּבְגִילָה
בְּיוֹם זֶה הַקָּדוֹשׁ וְהֶעָטוּף הִלָּה:

בְּיוֹם זֶה יָרַד אֱלֹהִים עַל סִינַי וְרִבּוֹא מַלְאָכִים עִמּוֹ
לָתֵת אֶת הַתּוֹרָה לְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל עַמּוֹ
בְּיַד מֹשֶׁה רַבֵּנוּ, רוֹעֶה נֶאֱמָן שְׁמוֹ:

לֹא רָצָה לָרֶדֶת עַל שׁוּם הַר נִשָּׂא וְרָם
אֶלָּא עַל הַר סִינַי אֲשֶׁר הִשְׁפִּיל עַצְמוֹ שָׁם
לְמַעַן יִקַּח מוּסָר וְיִתְעַטֵּף בַּעֲנָוָה הָאָדָם:

קָרָא וְאָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַיְּהוּדִים: רַעְיָתִי יְפַת תֹּאַר וְהָדָר
הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ נִמְשְׁלוּ לְוֶרֶד רַעֲנָן וּמְפֹאָר
כִּי קוֹלֵךְ עָרֵב וְסִבְרֵךְ נָאֶה וְיָקָר:

יִשְׂרָאֵל בְּשָׁמְעָם קוֹל אֱלֹהַּ הַמְבֹרָךְ
אָמְרוּ: נִהְיֶה דְּבֵקִים בְּמִצְוָתוֹ וּבִדְבָרוֹ הַנֶּעֱרָךְ
נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמַע לְכָל מוֹצָא פִּיו הַטּוֹב וְהַזַּךְ:

הִשְׁתַּדֵּךְ בָּהֶם וְהִתְחַיֵּב לָתֵת לָהֶם אֶת הַתּוֹרָה וְהֵם עָרְבוּ לִמְסֹר
וּלְצַוּוֹתָהּ לְיַלְדֵיהֶם אֲשֶׁר יָקְרוּ לָהֶם, לְדוֹר וָדוֹר,
בְּעֹנִי וּבְעשֶׁר כָּל הָאָמוּר בָּהּ לְקַיֵּם וְלִשְׁמֹר:

בְּיוֹם הַשַּׁבָּת קִבְּלוּ הַיְּהוּדִים אֶת הַתּוֹרָה מִיַּד אֱלֹהַּ מִשָּׁמַיִם,
בְּשִׁשָּׁה בְּסִיוָן, הַחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי לְצֵאתָם מִמִּצְרַיִם
בִּשְׁנַת אַלְפַּיִם וְאַרְבַּע מֵאוֹת וְאַרְבָּעִים וּשְׁמוֹנֶה לִבְרִיאַת אֶרֶץ וְשָׁמַיִם

הַיְּהוּדִים כִּי קִבְּלוּ הַתּוֹרָה נֶגְדָּה-נָא כָּל הָעַמִּים
קִבְּלוּ הַבְטָחָה לִהְיוֹתָם נִצּוֹלִים מֵרָעוֹת וְדָמִים,
וְעֵדִים עַל כָּךְ הָיוּ הָאָרֶץ וּשְׁמֵי מְרוֹמִים:

יַכְמִיר רַחֲמָיו עָלֵינוּ אֱלֹהִים וְגַם יִגְמְלֵנוּ
גְּמוּל טוֹב וְיִשְׁלַח לָנוּ מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ
בְּבִנְיַן הֵיכָלוֹ חִישׁ תֶּחְזֶינָה עֵינֵינוּ:

יִפָּרַע מִכָּל עַם עוֹבֵד פִּסְלוֹ וֶאֱלִילוֹ
וִיבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל עַם גּוֹרָלוֹ
וְנֹאמַר אֲזַי כֻּלָּנוּ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לו:

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

1823

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1823

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La Ketubá de la Ley

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

190/02

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

10

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

יהודה אגלמז

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Aglamaz Yeuda

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Ankara

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Sevilla Sharon

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1980

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

CP קופלאס

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Lit Shavuot ליטורגי שבועות

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song