לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1215


Oíd esta endicha que quema el corazón
El galut de Yerushalayim y el horbán de Sión
Oyendo el Dio tantas 'averot
Avodá zará y gulití (guiluy) arayot
Todo se perdonaba con los korbanot
El korbán del tamid como era la razón
Después del tamid no se hubo de hallar
A peso de oro para no comprar
Subieron un hazir y en su lugar
Todo esto fue hecho con grande rebatición
Luego en aquel día el tamid se cortó
El horbán de Beth ha-Mikdash
En el cielo se asetenció
Luego el Ángel Gabriel el Dio le llamó
Que tomara dos brazas y las echara en Sión
Hermanos míos dijo señor Mihael
Tened piedad de hijos de Israel
Usailos con ellos como el buen Goel
Y infriar y esas brazas con vuestra alisación
Siete años se quedaron las brazas por enfriar
Y vio que Israel no podía escapar
Tomólas y echólas en santo y nombre lugar
Llorando y exclamando de ver la destrucción
Tornó Gabriel al Dio por su decir
Llorando y exclamando con grande combate
Yo hice señor del mundo lo que me comendatis
Ya hici tu mandado con grande rebatición
Entonces el Dio lleno de ira
¿Qué me vienes llamando a esta hora?
Si pensáis que estáis en el mundo de la mentira
Que ahora me viene a dar satisfacción
Luego en aquel estado le tornaron a echar
Azotes de fuego setenta le dieron
No le aprovechó cuenta, cuenta ni razón
Ni pudo tomar ninguna consolación
Luego de su lugar lo mandaron a alojar
... ...

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1215

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El horbán de Sión

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

123/01

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

207

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

שרה קדוש

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Kadosh Sara

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Kiriat Gat

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1981

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

CP קופלאס

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

End 9 be-Av קינה - תשעה באב

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song