לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1159


Una hija tiene el rey una hija regalada
Su padre por más valor y un castillo la fraguara
Con ventanas a la mar por donde el aire la entrara
Por uno le entraba el sol y el aire de la mañana
Por la más chiquita de ellas entra un gavilán y sale
Con sus alas abiertas y no le hace ningún male
Bordando está un camisón para el hijo de la reina
Bordándole está con oro labrándole está con seda
Y entre puntada y puntada y una aĵĵófar y una perla
-¿Por qué no cantas mi bien por qué no cantas la bella?
-No canto ni cantaré que mi amor está en la guerra
Y una carta escribiré de mi puño y de mi letra X2
Que me traigan a mi amor sano y vivo y sin cadenas
Y si no me le trajeren yo armaré una grande guerra
De navíos por el mar de gente armada por tierra
Si no hubieren velas pronto mis ricas trenzas pusiera
Si no hubieren remos prontos mis ricos brazos pusiera
Si no hubiere capitán yo me pondré a la bandera
Para que diga la gente: Viva viva esa doncella
Que por salvar a su amor se echó ella a la bandera

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

1159

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1159

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Por qué no cantáis la bella?

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

117/06

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

91

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אליסיה בן דיין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Bendayan Alicia

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashkelon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979+

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-J4

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song