לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
111


Levantisme madre
Lunes de mañana
Fuérame al mercado
Como alboreada
Y con el guelindôn
Mercara un marido
De honra y de fama
Carpintero era
Y maestro le llaman
Con el guelindón
Maestro, maestro,
Adovaime esta arca
La llave de oro
Y la chapa de plata
Y con el guelindón
Y al primero golpe
La tocó en el alma
Y al segundo golpe
Primo la llamara
Y con el guelindón
Sois más blanda prima
Que la seda fina
Vos me parecéis
A la clavellina
Y con el guelindón
Y tú me pareces
A la luz del día

קַמְתִּי לִי אִמָּא
יוֹם שֵׁנִי בַּבֹּקֶר
לַשּׁוּק אָז הָלַכְתִּי
עִם עֲלוֹת הַשַּׁחַר
וְעִם הַגֶלִינְדוֹן
בַּעַל לִקְנוֹת לִי.
מְכֻבָּד וְרַב עֵרֶךְ.
הָיָה זֶה נַגָּר
רַב אֻמָּן מְכֻנֶּה הוּא
וְעִם הַגֶלִינְדוֹן.
-רַב אֻמָּן, רַב אֻמָּן
אֶת הָאָרוֹן הַזֶּה תַּקֵּן לִי
מַפְתֵּחַ זָהָב לוֹ
מְצֻפֶּה הוּא בְּכֶסֶף
וְעִם הַגֶלִינְדוֹן.
בַּמַּכָּה הָרִאשׁוֹנָה
בְּנִשְׁמָתָהּ נָגַע הוּא,
בַּמַּכָּה הַשְּׁנִיָּה
בֵּן דּוֹד הִיא קָרְאָה לוֹ
וְעִם הַגֶלִינְדוֹן.
-דּוֹדָנִית אַתְּ רַכָּה
אֲפִלּוּ מִבַּד מֶשִׁי,
דּוֹמָה בְּעֵינַי אַתְּ
לְפֶרַח צִפֹּרֶן
וְעִם הַגֶלִינְדוֹן.
-וְאַתָּה לִי נִדְמֶה
לְאוֹר יוֹם מִתְבַּהֵק לוֹ.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

111

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

111

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El marido carpintero

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

013/01

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

93

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

סעדה בן דיין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Bendayan Saada

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Bat Yam

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tanger

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-AA87

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Bd חתונה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song