לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1086


Tarquino vido a Felimena
Y el domingo tuvo boda y el lunes partió a su tierra x2
Siete meses son pasados Tarquino no ve a su suegra x2
Y al tocado de los oshos vino el que nunca viniera x2
Bienvenida tú (?) Tarquino bien hallada estés mi suegra
Y os pido de favor que me deis a Felimena
Que Blancaflor está de parto y no tiene ni quien la vea x2
Y os pide de favor que le deis a Felimena
Vistióla toda de verde y pusóle una capa negra
Y a la salida de la puerta tres palabritas dijera x2
Cuida tu honra la niña más tuya y que no mía x2
Yo cuidaré a la niña como si fuera mía x2
A mitad de aquel camino de amores la trataría
Tate, tate tú Tarquino no tengas más pesadías
De traer niñas al campo y tratarlas con lozadía
Sacó navajita aguda la lengua le cortaría
Con el fervor de su sangre una carta escribería
Blancaflor tomó esta carta y un niño mal parería x2
Hízole todo pedazos guizóle en una cazuela x2
Si a la noshe viene Pedro a comer se lo pusiera
Y a la noshe vino Pedro y a comer se lo pusiera
Ay que buena está esta carne la carne de esta cazuela x2
Más buena está la sangre de mi hermana Felimena.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

1086

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1086

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Blancaflor y Filomena

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

108/10

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

138

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מאיר כהן

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Cohen Meir

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Tanger

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Larache

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1981

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-F1

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song