לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

75


לופה דה וגה (1635-1562)

על הגשר, חואנה

 

עַל הַגֶּשֶׁר, חוּאָנָה,

לֹא דֶּרֶךְ הַמַּיִם.

 

עַתָּה, כְּשֶׁהַזְּמַן

בְּיָדָיו-נְדִיבוֹת,

מַתְוֶה קְלַסְתֵּרֵךְ,

בְּיַסְמִין וּבְוֶרֶד,

 

נוֹתֵן לִשְׂעָרֵךְ

בְּרַק-פָּז מֵעָרָב,

לִשְׂפָתֵךְ גּוֹן רִמּוֹן,

גּוֹן-פְּנִינָה לְשִׁנַּיִךְ,

 

בַּקְּשִׁי אֶת שֶׁטּוֹב לָךְ:

רְמִיָּה, שִׂימִי לֵב,

בְּשִׂפְתֵי עֲלָמִים,

בְּכָל-מַה שֶּׁיַּבְטִיחוּ.

 

אַל תִּשְׁהִי, פֶּן הַזְּמַן

בְּצִנַּת כַּפּוֹתָיו

יַכְמִישׁ הַוְּרָדִים,

יַהֲפֹךְ פָּז לְכֶסֶף.

 

עִבְרִי אֶת הַמַּיִם

יְחֵפָה וּבְלֹא בֶּגֶד,

בְּלִי לִרְאוֹת כִּי הַזְּמַן

חוֹלֵף כְּמוֹ הַזֶּרֶם.

 

עַל הַגֶּשֶׁר, חוּאָנָה,

לֹא דֶּרֶךְ הַמַּיִם.

Lope de Vega (1562-1635)

Por la puente, Juana

 

Por la puente, Juana,

que no por el agua.

 

Agora que el tiempo

con las manos francas

de jazmín y rosas

compone tu cara

 

y da a tus cabellos

el oro de Arabia,

a tus dientes perlas

y a tus labios grana,

 

tu provecho busca:

mira que t'engañan

de mancebos locos

las promesas falsas.

 

No aguardes que el tiempo

con la mano elada

marchite las rosas,

buelva el oro en plata.

 

Bas por agua agora

desnuda y descalza,

sin ver que los tiempos

pasan como el agua.

 

Por la puente, Juana,

que no por el agua.

מספרדית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם