לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

47


פדריקו גרסיה לורקה (1936-1898)

פזמון מסביליה

 

בַּפַּרְדֵּס הִפְצִיעַ

בֹּקֶר יוֹם חָדָשׁ.

דְּבוֹרִיּוֹת שֶׁל זָהָב

מְבַקְּשׁוֹת הָיוּ שָׁם דְּבַשׁ.

 

אַיֵּהוּ

הַדְּבַשׁ?

 

בְּפִרְחֵי הַתְּכֵלֶת,

אִיזַבֵּל.

בָּרוֹזְמָרִין,

שֶׁמִּנֶּגֶד גָּדֵל.

 

(אֻכָּפוֹן שֶׁל זָהָב

לוֹ לַמוֹרוֹ

וּלְאִשְׁתּוֹ

אֻכָּף מִנְּחשֶׁת.)

 

בַּפַּרְדֵּס הִפְצִיעַ

בֹּקֶר יוֹם חָדָשׁ.

Federico Garcia Lorca (1898-1936)

Cancioncilla Sevillana

 

Amanecía

en el naranjel.

Abejitas de oro

buscaban la miel.

 

¿Dónde estará

la miel?

 

Está en la flor azul,

Isabel.

En la flor,

del romero aquel.

 

(Sillita de oro

para el moro.

Silla de oropel

para su mujer.)

 

Amanecía

en el naranjel.

מספרדית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם