לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

361


מרסלין דבורד-ואלמור (1859-1786)

צעקה

         

סְנוּנִית רַבַּת יֹפִי, סְנוּנִית רַבַּת חֵן!

הֲיֵשׁ בָּעוֹלָם לֵב אֵמוּן בּוֹ וְכֵן?

הָהּ! לוּ אֶחָד יֵשׁ, סַפְּרִי לִי עָלָיו

אֵצֵא נָא עִמָּךְ לָתוּר אַחֲרָיו.

         

תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ וְעָב מְכֻנָּף

בְּעִקְבוֹת מְעוֹפֵךְ אֶדְאֶה בָּאֲוִיר,

אֶדְבַּק בַּמַּסָּע שֶׁל אֶבְרוֹת הַכָּנָף,

כְּמוֹ בָּרָק אֵחָפֵז אָז בְּיַעַף מָהִיר.

 

סְנוּנִית רַבַּת יֹפִי, סְנוּנִית רַבַּת חֵן!

הֲיֵשׁ בָּעוֹלָם לֵב אֵמוּן בּוֹ וְכֵן?

הָהּ! לוּ אֶחָד יֵשׁ, סַפְּרִי לִי עָלָיו

אֵצֵא נָא עִמָּךְ לָתוּר אַחֲרָיו.

         

עַל סַף חַלּוֹנִי בֵּין פְּרָחִים, שָׁם קִנֵּךְ,

שָׁנִים כְּבָר שָׁלוֹשׁ צוֹהֵל וְרוֹנֵן,

בְּשׁוּבֵךְ לֹא נִטְרָד כְּלָל רֹאשֵׁךְ

כִּי בְּיָדַי בַּעֲלוּת עַל הַקֵּן.

         

סְנוּנִית רַבַּת יֹפִי, סְנוּנִית רַבַּת חֵן!

הֲיֵשׁ בָּעוֹלָם לֵב אֵמוּן בּוֹ וְכֵן?

הָהּ! לוּ אֶחָד יֵשׁ, סַפְּרִי לִי עָלָיו

אֵצֵא נָא עִמָּךְ לָתוּר אַחֲרָיו.

         

מְאוּם לֹא אֶזְכֹּר, רַק אֶכְמַהּ

כְּאַחַת מֵאִתְּכֶן, עֵת דּוֹאֵב

בִּי גּוּפִי בִּבְדִידוּת עֲגוּמָה,

לִמְצֹא לֵב אֶל מוּל לֵב.

 

סְנוּנִית רַבַּת יֹפִי, סְנוּנִית רַבַּת חֵן!

הֲיֵשׁ בָּעוֹלָם לֵב אֵמוּן בּוֹ וְכֵן?

הָהּ! לוּ אֶחָד יֵשׁ, סַפְּרִי לִי עָלָיו

אֵצֵא נָא עִמָּךְ לָתוּר אַחֲרָיו.

         

הָבָה נֵלֵךְ אֶל אֱלִיל נֶחֱלָם,

אֶל אַרְבַּע רוּחוֹת אָשִׂים פְּעָמַי,

הָאֹשֶׁר אוּלַי יִקָּרֶה לִי אֵי שָׁם,

לָמוּת רְצוֹנִי בְּחִיּוּךְ עַל שְׂפָתַי.

         

סְנוּנִית רַבַּת יֹפִי, סְנוּנִית רַבַּת חֵן!

Marceline Desbordes-Valmore (1786-1859)

Un cri

 

Hirondelle! hirondelle! hirondelle!

Est-il au monde un coeur fidèle?

Ah! s’il en est un, dis-le moi,

J’irai le chercher avec toi.

 

Sous le soleil ou le nuage,

Guidée à ton vol qui fend l’air,

Je te suivrai dans le voyage

Rapide et haut comme l’éclair.

 

Hirondelle! hirondelle! hirondelle!

Est-il au monde un coeur fidèle?

Ah! s’il en est un, dis-le moi,

J’irai le chercher avec toi.

 

Tu sais qu’aux fleurs de ma fenêtre

Ton nid chante depuis trois ans,

Et quand tu viens le reconnaître

Mes droits ne te sont pas pesants.

 

Hirondelle! hirondelle! hirondelle!

Est-il au monde un coeur fidèle?

Ah! s’il en est un, dis-le moi,

J’irai le chercher avec toi.

 

Je ne rappelle rien, j’aspire

Comme un des tiens dans la langueur,

Dont la solitude soupire

Et demande un coeur pour un coeur.

 

Hirondelle! hirondelle! hirondelle!

Est-il au monde un coeur fidèle?

Ah! s’il en est un, dis-le moi,

J’irai le chercher avec toi.

 

Allons vers l’idole rêvée,

Au Nord, au Sud, à l’Orient:

Du bonheur de l’avoir trouvée

Je veux mourir en souriant.

 

Hirondelle ! hirondelle ! hirondelle!

מצרפתית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם