לדף השער

לרשימת השירים


לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם

שיר מספר

273


מיקל מרטי אי פול (2003-1929)

זמר

 

רוֹצֶה הָיִיתִי שֶׁתִּהְיֶה לִי לָאוּטָה

וּבַיִת בִּמְרוֹמֵי הָהָר;

לְהַצִּית לֶהָבָה בִּנְשֹׁב הָרוּחַ

וְלֶהָבָה אַחֶרֶת בְּרֹגַע וּדְמָמָה;

בַּיּוֹם לְהַעֲרִיץ אִשָּׁה

וְעִם לַיְלָה אֶת גְּבִירוֹת הַמַּיִם.

 

רוֹצֶה הָיִיתִי לִהְיוֹת רַבְגּוֹנִי,

חָפְשִׁי וְרַבְגּוֹנִי כָּרוּחַ,

לְהַכִּיר אֶת הַדְּרָכִים כֻּלָּן

וּבְכָל הָעֲרוּצִים לִרְבֹּץ וּלְהִשְׂתָּרֵעַ.

 

רוֹצֶה הָיִיתִי לַחֲשֹׂף אֶת הַסּוֹדוֹת

שֶׁל חַדְרֵיהֶן שֶׁל הַגְּבִירוֹת

וְאֶת כֻּלָּן לְהַעֲרִיץ, גַּם אֵלֶּה

שֶׁיְּדָעָן כְּבָר גֶּבֶר,

וְאָז לָמוּת לִי מָוֶת רַךְ,

יוֹם רְבִיעִי אֶחָד בֵּין הָעַרְבַּיִם.

Miquel Martí I Pol (1929 - 2003)

Cançó

 

Voldria tenir un llagut

i una casa a la muntanya;

poder encendre un flam al vent

i un altre flam a la calma;

de dia estimar muller

i de nit les dones d'aigua.

 

Voldria ser tan divers,

tan lliure i divers com l'aire,

conèixer tots els camins

i jeure en totes les cales.

 

Voldria esbrinar els secrets

de les cambres de les dames

i estimar-les totes, fins

les que fossin maridades,

i morir, de mort suau,

un dimecres a la tarda.

מקטלנית: אבנר פרץ

לשיר הבא

לשיר הקודם