לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
146
משה דוד גאון (1958-1889) |
שירי הנעורים                       V שָׁעָה שֶׁל עַרְבִית, אֲשׁוֹטֵט בְּגַנִּי אֶהְיֶה כְּמֵאָז מְלֵא חַיִּים, עֵרָנִי אַף עַל פִּי שֶׁקָּמֵל לוֹ כָּל הַפּוֹרֵחַ וּכְפוֹר, בִּוְרִידַי הַחֹרֶף נוֹפֵחַ.   אֵי פַּעַם לִי מוּזָה הֵאִירָה פָּנֶיהָ עֵת הָאשֶׁר הַהִיא חָלְפָה לָהּ, אַיֶּהָ? הַיּוֹם בְּבוּשָׁה גְּרוֹנִי מִשְׁתַּנֵּק, נָמוֹג שִׁכְרוֹן קֹדֶשׁ, פָּרַח, הִסְתַּלֵּק.   שָׁלֵו וְרוֹגֵעַ עִם בּוֹא הָאָבִיב בְּצֵל תְּאֵנָה אֵשֵׁב וְאַקְשִׁיב, לְשָׁם אוֹהֲבִים נָדְדוּ וְהִרְחִיקוּ סוֹדוֹת אַהֲבָה בְּרֹב רֶגֶשׁ הִמְתִּיקוּ.   שָׁעָה שֶׁל עַרְבִית, בַּגַּן אֲשׁוֹטֵט, הוֹגֶה בֶּעָבָר, לֹא חַי וְלֹא מֵת אַף עַל פִּי שֶׁהַחֹרֶף הוֹלֵם בֶּחָזֶה אֲנִי אֶקְטֹף וֶרֶד, אָדִישׁ לְכָל זֶה. |
Moshe David Gaon (1889-1958) |
|
קאנטיס די לה מאנסיב'יס                       V אי אוראס די טארדי טורנו אין מי גואירטו סירי קומו אנטיס ביב'ו אי דיספיירטו אנקי איל אינב'יירנו אמורג'ה לאס פ'לוריס אי אינטרי מיס ב'ינאס ב'אזייה סוס יילוריס.   קונב'ירסאר קון מוזאס מיריסי און דיאה מה פ'ואי טראזייראנטי דיטה אליגריאה אי אויי ב'ירגואינסאדו אופרימו גארגאנטה דיספואיס אסופלארסי לה בוראג'יס סאנטה.   קאלמו אי פאסיינטי קאדה פרימאב'ירה ארי מי אסיינטו באשו לה איגירה אונדי סונרוז'אדוס ב'יניאן אמאנטיס קונטאר סוס סיקריטוס אי אינטונאר קאנטיס.   אי אוראס די טארדי ב'ינירי אל גואירטו פינסאר לו די אנטיס ני ביב'ו ני מואירטו אנקי איל אינב'יירנו גולפה אין איל פיג'ו לייו ראנקארי רוזאס אי ארי מי איג'ו. |
מספניולית (לאדינו): אבנר פרץ |
![]() |