לקט תרגומים משירת העולם
אבנר פרץ
13
גבריאלה מיסטרל (1957-1889) |
הורד   הָעשֶׁר בְּעֹמֶק הַוֶּרֶד הוּא הָעשֶׁר אֲשֶׁר לְלִבְּךָ. פְּתַח וְכָמוֹהוּ פַּזְּרֵהוּ: הַסְּגִירוּת הִנָּהּ סְאַת מַכְאוֹבְךָ.   פְּתַח וּפַזְּרֵהוּ בְּרֶנֶן, או בְּעֹצֶם גַּלֵּי אַהֲבָה. אַל נָא תְּגוֹנֵן עַל הַוֶּרֶד פֶּן תִּשְׂרָפְךָ לֶהָבָה! |
Gabriela Mistral (1889-1957) |
La rosa   La riqueza del centro de la rosa es la riqueza de tu corazón. Desátala como ella: su ceñidura es toda tu aflicción.   Desátala en un canto o en un tremendo amor. No defiendas la rosa: ¡te quemaría con el resplandor! |
מספרדית: אבנר פרץ |
![]() |